Примеры в контексте "Step - Мера"

Примеры: Step - Мера
That step had been taken at the request of the General Assembly with a view to strengthening the Nairobi Office and putting it on a par with the Vienna and Geneva Offices. Эта мера была принята по просьбе Генеральной Ассамблеи с целью укрепления Отделения в Найроби и приравнивания его к отделениям в Вене и Женеве.
However, should such a step be ultimately necessary and if the Government of the Democratic Republic of the Congo is in agreement, we shall support setting up a body under the auspices of the Council to assist the process. Однако, если такая мера будет крайне необходима и если правительство Демократической Республики Конго согласится с ней, то мы поддержим учреждение под эгидой Совета органа для содействия этому процессу.
If that step is taken (which may require some legal basis, such as the right of a corporation not to issue individual shares certificates), the very considerable expenses for printing, storing, guarding, moving and insuring individual certificates are saved. Если будет осуществлена эта мера (которая потребует определенного правового обеспечения, например установления права корпораций не выдавать индивидуальные сертификаты на акции), то будет получена значительная экономия расходов на печатание, хранение, защиту, перемещение и страхование индивидуальных сертификатов.
Although the working group on the future operation of INSTRAW recommended the abolishment of the Institute's autonomous status, OIOS noted that this step had not been reflected in the revised INSTRAW statute approved by the Economic and Social Council in its resolution 2003/57. Хотя рабочая группа по вопросу о будущем функционировании МУНИУЖ рекомендовала отменить независимый статус Института, УСВН отметило, что такая мера не предусмотрена в пересмотренном уставе МУНИУЖ, утвержденном резолюцией 2003/57 Экономического и Социального Совета.
(a) Business process re-engineering: This step includes completion of a BPR exercise by applying best practice on process mapping, using external assistance. а) реорганизация рабочих процессов: эта мера включает завершение внедрения ПОР на основе применения оптимальных видов практики по составлению схем организации деятельности и на основе использования внешней помощи.
(b) Implementation set-up: This step involves identifying appropriate human resources required, creating teams for relevant parts of the project plan, completing the procurement process by selecting the ERP vendor and implementation partner and completing preparations for the installation and deployment phase. Ь) порядок осуществления: эта мера предусматривает определение соответствующих требуемых людских ресурсов, создание групп по соответствующим элементам плана проекта, завершение процесса закупок путем выбора компании-поставщика и партнера по внедрению ПОР и завершение подготовки к этапу установки и ввода в действие.
This preventive step enabled the competent agencies of Kazakhstan to react, within the limits of the law, more severely and purposefully to any manifestations of the activity of these organizations in Kazakhstan and to eliminate the threats emanating from them in good time. Эта превентивная мера позволила компетентным органам Республики, находясь в рамках правового поля, более жестко и целенаправленно реагировать на любые проявления деятельности этих организаций в стране, своевременно ликвидировать исходящие от них угрозы.
Such a step would make it more difficult to ensure the full representation of States at both plenary and working group sessions, which would be detrimental to the Commission's central function of harmonizing trade law. Подобная мера создаст дополнительные трудности с обеспечением представленности всех государств на пленарных сессиях и сессиях рабочих групп, что пагубным образом отразится на основной функции Комиссии, касающейся согласования норм торгового права.
This measure should be applied in order to limit the personal and social damage caused by imprisonment, and as a step towards the rehabilitation of the prisoner in society. Эта мера должна применяться в целях ограничения ущерба, причиняемого в результате заключения самому заключенному и обществу, и в целях содействия возвращению заключенного к жизни в обществе.
Underlining the fact that that was a key step for indigenous communities in their efforts to safeguard their rights, including their rights related to property ownership, he asked why other communities had not yet been able to obtain such status. Подчеркнув, что эта мера является ключевым шагом в усилиях коренных народов по обеспечению их прав, в том числе прав, связанных с владением собственностью, он интересуется, почему другие общины не получили такого статуса.
Although the President of the Republic of Algeria, Abdelaziz Bouteflika, pardoned journalists convicted of "defamation" and "insulting institutions and bodies corporate" in May 2006, this step did not put an end to repressive action against the Algerian press. Хотя в мае 2006 года президент Алжирской Республики Абдельазиз Бутефлика помиловал журналистов, осужденных за "клевету" и "оскорбление государственных институтов и органов управления", эта мера не положила конец репрессиям в отношении органов алжирской печати.
The Lebanese Government neither contended that the eight persons were kept in detention at the request of the International Investigation Commission nor maintained that this step was taken in fulfilment of its obligations under Security Council resolution 1595 (2005). Ливанское правительство не подтвердило ни то, что эти восемь человек находятся под стражей по требованию Международной комиссии по расследованию, ни то, что это мера была принята в рамках исполнения его обязанностей, проистекающих из резолюции 1595 (2005) Совета Безопасности.
Any progress in implementing economic, social and cultural rights, and any step taken by the international community to make those rights more effective, would help to further the implementation of the Declaration on the Right to Development. Любой прогресс в осуществлении экономических, социальных и культурных прав и любая мера, принятая международным сообществом для эффективного осуществления этих прав, будут полезны для дальнейшего осуществления Декларации о праве на развитие.
That step was intended to ensure that both domestic and foreign owners and operators of space objects had a clear understanding of the circumstances in which space objects were or were not registered by the United States. Эта мера должна обеспечить, чтобы как внутренние, так и внешние владельцы и операторы космических объектов имели четкое представление об условиях, при которых космические объекты регистрируются или не регистрируются Соединенными Штатами.
That step also facilitated direct engagement between the senior leadership of the Mission, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support by limiting the formulation of detailed proposals to the priorities agreed at the outset Такая мера также способствует прямым контактам между старшим руководством Миссии, Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки благодаря ограничению детальных предложений приоритетными задачами, согласованными на начальном этапе.
Step 10 Arrangements by nuclear-weapon States concerning fissile material Мера 10 Договоренности государств, обладающих ядерным оружием, в отношении расщепляющегося материала
Step 3 - Utilise most appropriate suite of clearance methods and technologies to clear and release land Мера З - Использование комплекса надлежащих методов и технологий для расчистки и высвобождения земель
Step 3 - costing the remaining budget elements Мера З - исчисление остальных бюджетных элементов
Step 1 - Identify extent of contamination, Мера 1 - Выявление масштабов загрязнения,
Step 2 - Categorise contaminated areas, Мера 2 - Классификация загрязненных районов,
Step 2 - Categorise areas contaminated by CMR Мера 2 - Классификация районов загрязнения ОКБ
Step 4 - Securing a satisfactory and enduring end state Мера 4 - Закрепление удовлетворительного и прочного конечного состояния
Step 1 - defining base period non-programme costs Мера 1 - определение непрограммных расходов в базисный период
Second step (selection process) Вторая мера (процесс отбора)
This step would help to ensure that only candidates who are proficient in English or French are convoked to the exam. Эта мера позволит назначать экзамен не только кандидатам, свободно владеющим английским или французским языками.