Примеры в контексте "Step - Мера"

Примеры: Step - Мера
It is to be feared that this step will give the executive more control over the judiciary. Эта мера заставляет опасаться усиления контроля исполнительной власти за судебной властью.
Although unpopular, such a step was necessary to combat corruption and hire competent employees. Эта мера, хотя и непопулярная, необходима в целях борьбы с коррупцией и найма компетентных сотрудников.
Such a step would significantly weaken oversight in the United Nations. Такая мера значительно ослабит надзор в Организации Объединенных Наций.
However, a significant step had been taken in order to prohibit internationally the involvement of children in armed conflicts. Однако принятая мера имеет существенное значение для введения международного запрета в отношении участия детей в вооруженных конфликтах.
This step has contributed greatly to improving delivery of many services. Эта мера в значительной степени способствовала повышению качества предоставления многих услуг.
Such a step would enable developing countries to leapfrog into the information age. Эта мера позволила бы развивающимся странам одним шагом вступить в информационный век.
Such a step must never be taken lightly, precisely because of the potential effects on third States. Такая мера никогда не принимается без надлежащей подготовки, прежде всего в связи с потенциальными последствиями для третьих государств.
It has, however, only been a provisional step. Вместе с тем это всего лишь предварительная мера.
The Committee has begun to look into the transfer of weapons of mass destruction, which is a step Mexico energetically supports. Комитет начал заниматься вопросом передачи оружия массового уничтожения - мера, которую Мексика с воодушевлением поддерживает.
This step was aimed at putting a greater focus on rehabilitation of convicted criminals and therefore reducing the number of repeat offenders. Эта мера предназначалась для уделения большего внимания вопросам реабилитации осужденных преступников и сокращению в результате этого числа рецидивистов.
It is most welcome as a step to reduce import demand and to control legitimate imports in order to prevent illegal imports. Это - заслуживающая всяческих похвал мера снижения спроса на импорт и контроля за законным импортом ради предупреждения незаконного.
This step provides the opportunity for management to correct or overturn decisions when deemed necessary. Эта мера позволяет руководству при необходимости исправлять или отменять принятые решения.
Such a step could enable greater progress to be made in future. Такая мера может позволить добиться большего прогресса в будущем.
In her view, this step falls short of correcting the multifarious failings and obstacles which cause such lengthy delays. По ее мнению, эта мера является малоэффективной для исправления многочисленных ошибок и недостатков, которые вызывают столь продолжительные отсрочки.
During the summer of 2007 a more or less coincidental step was taken. В течение лета 2007 года была принята в большей или меньшей степени сопутствующая мера.
Such a step would occur as part of an agreement between New Zealand and Tokelau. Эта мера является частью соглашения между Новой Зеландией и Токелау.
This is a step that the United Nations system can implement without delay. Это - именно та мера, которую Организация Объединенных Наций в состоянии осуществить без промедления.
The latter step, they felt, would help the Working Group to identify and structure its priorities better. По их мнению, такая мера позволит Рабочей группе лучше определить приоритетные задачи и порядок их реализации.
This step definitely helps in improving the quality of financial reporting in the country. Такая мера, несомненно, способствует повышению качества финансовой отчетности в стране.
Second step: plan for growing cities in the context of rural-urban links Вторая мера: планирование роста городов в контексте
That meant taking a technological step backwards, leading to delays, insecurity and higher costs for banks in the system. Эта мера вызвала отставание в области технологии, что создает задержки, обстановку неуверенности и увеличение расходов в деятельности банковской системы.
Such a step was only taken with the consent of the local resident and in circumstances that did not expose him or her to a life-threatening risk. Такая мера принимается только по согласию проживающего в обстоятельствах, исключающих опасность для его или ее жизни.
Ms. Mathison, please, this is just a temporary step until my office can further assess the situation. Мисс Мэтисон, прошу, это всего лишь временная мера, пока управление не оценит дальнейшую ситуацию.
The second step would involve dealing with losses as a result of exchange rate fluctuations, perhaps by making contributions in SDRs. Вторая мера будет касаться рассмотрения вопроса о потерях в результате колебаний валютных курсов, возможно при помощи предоставления взносов в СПР.
Such a step might be taken in particular because of an urgent need to gather assets, including by way of obtaining provisional measures from foreign courts. Такая мера может, в частности, приниматься в связи с безотлагательной необходимостью образовать единую массу активов, в том числе путем получения временной помощи со стороны иностранных судов.