Английский - русский
Перевод слова Staying
Вариант перевода Оставаться

Примеры в контексте "Staying - Оставаться"

Примеры: Staying - Оставаться
You know, I don't even know what the point of me staying in L.A. is. Знаешь, я даже не вижу смысла дальше оставаться в Лос-Анжелесе.
Mom, how long does simone plan on staying here? Мам, как долго Симона планирует оставаться здесь?
Linda, you're doing all you should by staying here. Линда, всё, что ты можешь, это оставаться здесь.
Is there a significance to him staying in ft. Lauderdale? А значимо ли для него оставаться в Лодердейле?
It's no fun, Sheldon, staying in one spot, contemplating every bad thing that could happen on a continuous loop. Это невесело, Шелдон, оставаться на одном месте, перебирая в голове все плохое, что может случиться по непрерывному циклу.
Catfish, Blond, you boys staying out of trouble? Блондинка, парни, счастливо оставаться!
I mean, staying awake during your own surgery, that's one thing, but talking my clumsy hands through it, that's quite the other. Оставаться в сознании во время операции - одно дело, но направлять мои неуклюжие руки - совершенно другое.
And Mike, if you're staying in here for me, don't do it. И, Майк, ты не должен оставаться ради меня.
She's on a satcom with a digital scrambler, which is kind of ideal for staying in touch with paranoid shut-ins. Она использует связь со спутником, который зашифрован, что идеально для того, чтобы оставаться на связи со скрывающимся параноиком.
And now that Max is living with me, I've had to ban her from staying over. И теперь из-за того, что Макс живёт со мной, мне пришлось запретить ей оставаться ночевать.
After all, by staying in the euro, a rapid export-led recovery would be impossible. В конце концов, если она будет оставаться в еврозоне, быстрое выздоровление, обусловленное увеличением экспорта, будет невозможно.
All of a sudden some stranger starts staying over, I'm not even consulted. И вдруг, здесь начинает оставаться на ночь некий посторонний человек, и моего мнения никто не спросил.
How long will you be staying in Australia? Как долго вы собираетесь оставаться в Австралии?
No, I'm not staying in Metroland. я не собираюсь оставаться в Метролэнде.
(sighs) I have no reason for staying here anyre. У меня больше нет причины здесь оставаться.
You don't mind staying alone! А вам не страшно оставаться одной!
Why would you be staying in their guest room? Зачем ты будешь оставаться у них?
How long you planning on staying here? На сколько ты планируешь здесь оставаться?
Imagine living your life like a price on your head... and staying so calm. Как можно жить, зная, что за твою голову назначена цена... и оставаться таким спокойным.
How long you staying here at the Cornett Hotel? Сколько Вы собираетесь оставаться в Корнетт Отеле?
I don't plan on staying here very long. you? Я не планирую оставаться тут надолго.
The process of growing globalization and increased interdependence in the international economy means that no country can afford the luxury of staying on the sidelines of this constant process of transformation. Процесс все расширяющейся глобализации и увеличения взаимозависимости в международной экономике означает, что ни одна страна не может позволить себе роскошь оставаться в стороне от этого постоянного процесса трансформации.
You know what's not right, mom, is staying up here and doing nothing when I could be out there making a difference. Ты знаешь, что неправильно, мама, оставаться здесь и ничего не делать в то время, как я мог бы быть там и наводить порядок.
The patrol is staying on the road - that leads away from the house. Патруль будет оставаться на дороге, что ведёт к их дому
Therefore, a definition should also include the words "or staying in" after the words "travelling through...". Поэтому определение должно также включать слова "или оставаться в" после слов "перемещаться в...".