Английский - русский
Перевод слова Staying
Вариант перевода Оставаться

Примеры в контексте "Staying - Оставаться"

Примеры: Staying - Оставаться
You're supposed to be staying in my car. Это ты должен оставаться в моей.
Maybe that's easier than staying sober. Может, это легче, чем оставаться трезвым.
In an environment that is conducive to staying sober. В среде, которая поможет оставаться трезвой.
One of the most important factors to staying out, Daniel, is employment. Одно из самых важных условий того, чтобы оставаться на воле, Дэниэл это трудоустройство.
This unprecedented series of violent murders has many staying indoors and living in fear. Эта беспрецедентная серия страшных убийств заставляет многих людей оставаться дома взаперти и жить в страхе.
Just so you know, I don't plan on staying. Кстати, я не планирую оставаться.
Well, the idea of staying in one place terrifies me. Ну, идея оставаться на одном месте ужасает меня.
Someone who's used to power but comfortable staying in the shadows. Тот, кто на самом деле командует, но предпочитает оставаться в тени.
There is no use staying home if there is no home left. Какой смысл оставаться дома, если его скоро не станет.
So why the hell are you staying here? Так на кой чёрт вам тут оставаться?
What did you do so well to keep staying here? Что ты делаешь так хорошо, чтобы оставаться здесь?
Clearly they have no interest in staying in the dark, but I do. Похоже, что они не очень-то хотят оставаться в тени. А вот я хочу.
To be honest with you, I'm not sure how long lily and I were planning on staying here. Честно говоря, я даже не знаю сколько времени Лили и я намереваемся оставаться здесь.
How long do you plan on staying in mystic falls? Как долго ты собираешься оставаться в Мистик Фоллз?
Well, I'd say I'm better off staying where I am, but I don't know if that's true anymore. Я мог бы сказать, что лучше мне оставаться на своем месте, но я не знаю, правильно ли это будет.
Well, if he's being hunted, he shouldn't be staying at your place. Ну, раз на него объявлена охота, ему нельзя оставаться у вас в доме.
Why are you so intent on staying here? Почему Вам так хочется оставаться тут?
Tonight I was going to go to this party, thinking it would be better than staying by myself, but... Сегодня вечером, когда решила поехать к тебе, я уже просто не могла оставаться дома одна.
What's the matter with you, not staying? Что стоишь, не хочешь оставаться?
How long do you think you'll be staying? Как долго вы планируете здесь оставаться?
And the key to staying that way is marketing. И чтобы оставаться в том же положении, нам нужен маркетинг
It's safer than staying here, right? Это безопаснее, чем оставаться здесь.
There is nothing more appealing to me than staying home with you, watching a hundred movies and never seeing those women again. Для меня нет ничего привлекательней, чем оставаться дома с тобой, смотреть сотню фильмов и больше никогда не видеть тех женщин.
How long is he planning on staying here? На сколько он собирается здесь оставаться?
Since many employers had become very flexible, mothers and fathers were able to take turns staying at home with their newborn infants. Поскольку многие работодатели стали проявлять очень большую гибкость, матери и отцы получили возможность поочередно оставаться дома со своими новорожденными детьми.