Примеры в контексте "Status - Ход"

Примеры: Status - Ход
Description of the Joint System and status of its implementation Описание Совместной системы и ход ее создания
MEPC at its 43rd session reviewed the status of work in its Working Group in preparing a legal instrument on ballast water management. На своей сорок третьей сессии Комитет по защите морской среды рассмотрел ход работы его рабочей группы над подготовкой правового акта по утилизации водяного балласта.
C. Specific recommendations and status of implementation С. Конкретные рекомендации и ход их осуществления
The present meeting between LDCs and their development partners had taken stock of the status of the implementation of the Programme of Action during the last five years. На настоящей встрече между представителями НРС и их партнеров по развитию был рассмотрен ход осуществления Программы действий в последние пять лет.
The sections below discuss the status of implementation of these objectives since the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) in 1992, and identify some emerging issues and concerns. В разделах, следующих ниже, обсуждается ход осуществления этих целей в период после Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию (ЮНСЕД), состоявшейся в 1992 году, и указываются некоторые из новых вопросов и проблем.
The status of PAS implementation in each department/office is included in the annual action plan for human resources for each programme manager. Ход внедрения ССА в каждом департаменте/управлении отражается в годовом плане действий в области людских ресурсов, предназначенным для каждого руководителя программы.
Future updates should clarify the status of implementation and the progress achieved towards making an inventory of systems, eliminating duplication and developing, publishing and enforcing standards. В будущих обновленных докладах следует уточнять ход осуществления и прогресс, достигнутый в деле подготовки перечня систем, ликвидации дублирования и разработки, опубликования и обеспечения соблюдения норм.
It is their policy not to discuss the status of pending investigations, so the information we can provide you at this time is extremely limited. У них не принято обсуждать ход ведущихся расследований, так что сведения, которые мы можем предоставить Вам в данный момент, крайне ограничены.
The representative of Germany reported on the rationale for the EuroGeoNames project in terms of participants and roles, status of work and contacts. Представитель Германии в своем докладе изложил суть проекта EuroGeoNames, включая состав его участников и функции, ход работы и адреса координаторов.
United Nations Board of Auditors recommendations - implementation status Ход выполнения рекомендаций Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций
The Special Rapporteur met with the Deputy Assistant Commissioner in Geneva on 9 June 2000, when matters concerning the status of the investigations were discussed. Специальный докладчик провел 9 июня 2000 года в Женеве беседу с заместителем комиссара, во время которой был обсужден ход расследования.
The discussion focused on the status of the Inter-American Trade Point Forum and the establishment of the steering committee. В центре дискуссий был ход работы по созданию Межамериканского форума центров по вопросам торговли и учреждение координационного комитета этого форума.
In conclusion, it is necessary to recall that the reporting on programme performance provides only a quantitative picture of the status and pattern of output delivery. В заключение необходимо напомнить о том, что доклады об исполнении программ характеризуют ход и характер осуществления мероприятий лишь в количественном отношении.
The report describes the status of the voter registration project and the main issues involved in deciding on the timing and type of elections to be held in 2004. В докладе излагается ход осуществления проекта по регистрации избирателей и описываются главные вопросы, возникающие в связи с принятием решения о сроках и типе выборов, которые должны быть проведены в 2004 году.
Moreover, those measures, which seek to impose a fait accompli, can have only a negative impact on the final status negotiations. Кроме того, действия, направленные на создание ситуации "свершившегося факта", способны оказать лишь негативное воздействие на ход переговоров об окончательном статусе.
The adoption of these amendments clarified the debate concerning the role and legal status of human rights in the State's legal system. Принятие этих поправок позволило прояснить ход дискуссий в отношении роли и правового статуса прав человека в правовой системе государства.
Examples are the informal scheduling and status conferences with the parties and with the Tribunal staff that expedite the hearings before and after they begin. Примерами служит проведение со сторонами и с персоналом Трибунала неофициальных совещаний по вопросам планирования работы и состояния дел, которые ускоряют ход слушаний до и после их начала.
Only the Security Council has the power to assess the implementation of resolution 1244, and it has the final word in settling the status issue. Только Совет Безопасности обладает полномочием оценивать ход выполнения резолюции 1244, и ему же принадлежит последнее слово в разрешении вопроса о статусе.
A number of States had discussed the status of their reporting obligations, as well as the Committee's past or impending consideration of their reports. Ряд государств рассмотрели ход выполнения их обязательств по представлению отчетов, а также вопрос о проведенном или предстоящем рассмотрении Комитетом их докладов.
The state of implementation of the CCD: status of activities and prospects; Ход осуществления КБО: виды деятельности и перспективы.
OIOS obtained updated expenditures as at 31 May 2004 and selectively reviewed major items, and ascertained the current status of security strengthening projects. УСВН получило обновленные данные о расходах по состоянию на 31 мая 2004 года и провело выборочную проверку по основным статьям, а также проверило ход осуществления проектов укрепления безопасности.
The report contains in its annex an updated inventory on the status of implementation of the provisions of Assembly resolutions 51/241 and 60/286 relevant to the selection of the Secretary-General. В приложении к докладу содержится обновленный перечень, характеризующий ход осуществления положений резолюций 51/241 и 60/286 Ассамблеи, касающихся выбора Генерального секретаря.
Implementation status of gender balance policies and tools Ход осуществления стратегий достижения гендерного баланса и соответствующих инструментов
The Society monitored both concrete cases and the status of reform on: Общество отслеживает как конкретные дела, так и ход реформ, касающихся:
The Office continued to assess the status of implementation of the Comprehensive Peace Agreement, as well as other relevant agreements, and monitored proceedings of the Constituent Assembly. Отдел продолжал анализировать ход выполнения Всеобъемлющего мирного соглашения, а также других соответствующих соглашений, и следил за работой Учредительного собрания.