Примеры в контексте "Status - Ход"

Примеры: Status - Ход
The consultations also explored the current status of the debate on explosives at the regional and global levels. На консультациях рассматривался также ход обсуждения вопроса о «взрывчатых веществах» на региональном и глобальном уровнях.
That system was based on an internal OIOS system that tracked the implementation status of recommendations in departments and offices. Эта система основывается на внутренней системе УСВН, позволяющей отслеживать ход осуществления рекомендаций в департаментах и управлениях.
The status of implementation of approved Fund projects is discussed in greater detail below. Ход осуществления проектов, финансируемых из средств Фонда, более подробно рассматривается ниже.
UNEP has reviewed and regularly analysed the status of environmental problems in the regions and assisted in the formulation of response strategies. ЮНЕП провела обзор и систематически анализировала ход деятельности по урегулированию природоохранных проблем в регионах и содействовала разработке стратегий ответных мер.
In March 2001, my team reviewed the status of reconciliation between the two accounting systems. В марте 2001 года группа моих сотрудников проанализировала ход согласования двух систем учета.
The status of implementation of the strategic deployment stocks will be addressed in more detail in a separate report. Ход реализации программы создания СЗР будет подробнее рассмотрен в отдельном докладе.
During these calls the status of each project would be reviewed, including milestone delivery and/or issues and issue resolution steps. Во время этих совещаний будет рассматриваться ход осуществления каждого проекта, включая выполнение промежуточных задач и/или стоящие вопросы и меры по их решению.
The meeting will review the status of undergoing projects of practical disarmament and will hear new proposals in this field. На этом совещании будет рассмотрен ход осуществления текущих проектов в области практического разоружения и будут заслушаны новые предложения в этой связи.
The Committee is invited to review the programme delivery status and provide the secretariat with guidance for the future development of the subprogramme. Комитету предлагается рассмотреть ход осуществления программы и вынести в адрес секретариата рекомендации на предмет будущей разработки подпрограммы.
The account below summarizes the revisions and the status of implementation of the revised guidelines. В приводимом ниже отчете вкратце излагаются изменения к этим пересмотренным руководящим принципам и ход их практической реализации.
At the request of delegations during the present session, the Associate Administrator briefed the Executive Board on the status of programme delivery. По просьбе делегаций на нынешней сессии заместитель Администратора кратко изложил Исполнительному совету ход выполнения программ.
The status of implementation of the various recommendations is discussed in section II below, under four distinct headings. Ход выполнения различных рекомендаций обсуждается в разделе II ниже в четырех различных подразделах.
Based on this finding, OIA concludes that country office reports accurately state the status of the actions they have taken. На основе этого вывода УВР пришло к заключению о том, что доклады страновых представительств точно отражают ход соответствующей деятельности.
Their implementation status in the entities of the United Nations system constitute indicators of progress and are presented below. Ход их осуществления в организациях системы Организации Объединенных Наций, являющийся показателем прогресса, описывается ниже.
At the time of this writing the status of this proposal is not clear. На момент подготовки настоящей записки было не известно, какой ход был дан этому предложению.
New project proposals: status of progress in Armenia and Kyrgyzstan. Новые предложения по проектам: ход их подготовки в Армении и Кыргызстане.
At the fourth informal group meeting, the Netherlands explained the status of their consideration of new head restraint height requirements. На четвертом совещании неофициальной группы Нидерланды охарактеризовали ход обсуждения в стране новых требований о высоте подголовников.
There was no mechanism to capture the implementation status and outcome of the projects. Не существует механизма, отражающего ход осуществления и результаты проектов.
The participants deliberated on the situation in Darfur, the status of implementation of the Doha Document and its financial and logistical requirements. Участники обсудили ситуацию в Дарфуре, ход осуществления Дохинского документа и связанные с этим финансовые и материально-технические потребности.
The status of the secretariat's 2010 - 2011 work programme delivery was regularly monitored. Ход осуществления секретариатом программы работы на 2010-2011 годы был предметом регулярного мониторинга.
Under this item, delegations can also examine the status of deliverables in the 2011-2012 programme of work. В рамках этого пункта повестки дня делегации смогут также изучить ход подготовки материалов, предусмотренных программой работы на 2011-2012 годы.
It reviews the key paragraphs of resolution 15/6 and the status of their implementation. В нем рассматриваются основные пункты резолюции 15/6 и ход их осуществления в настоящее время.
The Commission noted the response rates and status of implementation of the organizations. Комиссия отметила показатели отклика со стороны организаций и ход выполнения ими решений и рекомендаций.
The status of implementation of recommendations is monitored in the course of new audits in most instances. В большинстве случаев ход выполнения рекомендаций контролируется в ходе новых аудиторских проверок.
Review the status of preparations thus far; а) рассмотрит ход подготовки по состоянию на нынешний момент;