Примеры в контексте "Status - Ход"

Примеры: Status - Ход
This new Conference will consider the status of implementation of the Rotterdam Declaration and decide on necessary actions to complete the achievement of the main goal of the Declaration: the strengthening of Pan-European inland waterway transport. Эта новая конференция оценит ход реализации Роттердамской декларации и примет необходимые решения с целью полного достижения основной цели, поставленной в Декларации, а именно: укрепление позиций общеевропейского внутреннего водного транспорта.
Action: The SBSTA is invited to consider the status of work on the GHG data interface and the information contained in the documents mentioned below, and to decide on further steps on this matter. Меры: ВОКНТА предлагается рассмотреть ход работы над интерфейсом данных о ПГ и информацию, содержащуюся в упоминаемых ниже документах, а также принять решения о дальнейших шагах в связи с этим вопросом.
The status of implementation of the Sharm El-Sheikh Declaration will be reviewed at the next ministerial conference, to be held in Burkina Faso from 20 to 22 March 2007; Ход осуществления Шарм-эш-Шейхского заявления будет рассмотрен министрами на их следующей конференции, которая состоится в Буркина-Фасо 20 - 22 марта 2007 года.
The Working Group may wish to consider the status of the Panel's work and the report of the Executive Committee and make recommendations, as appropriate, to the Nineteenth Meeting of the Parties. Рабочая Группа, возможно, пожелает проанализировать ход работы Группы и доклад Исполнительного комитета и, в случае целесообразности, вынести рекомендации девятнадцатому Совещанию Сторон.
The status of implementation of the Declaration will be reviewed at the Ministerial Conference to be held in Morocco in May 2008; Ход осуществления Декларации будет рассмотрен на конференции министров, которая будет проведена в Марокко в мае 2008 года;
In line with that decision, and building on the approach taken in that context, the present report presents the status of regular funding commitments for 2008 and onward, and a summary of the provisional income for regular and other resources received in 2007. В соответствии с этим решением и в развитие подхода, выработанного в этом контексте, в настоящем докладе описывается ход выполнения обязательств по регулярному финансированию на 2008 год и последующий период и проводится краткий анализ предварительных поступлений регулярных и прочих ресурсов, полученных в 2007 году.
After reviewing the status of implementation of the evaluation policy, she presented findings on the coverage, compliance and quality of evaluation, and on collaboration with the United Nations and other partners. Охарактеризовав ход осуществления политики в области оценки, она представила выводы в отношении охвата, выполнения и качества оценки и о состоянии сотрудничества с Организацией Объединенных Наций и другими партнерами.
The national seminars provide an opportunity to seek broader support for the plans, to review the status of implementation of the plan and to give further consideration to country needs and priorities for action. Национальные семинары дают возможность заручиться более широкой поддержкой планов, рассмотреть ход их осуществления и дополнительно проанализировать потребности стран и их приоритетные направления деятельности.
Under administrative costs, paragraphs 16 to 21 of the report of the Pension Board discuss the status of projects undertaken by the Fund in the biennium 2008-2009, and table 2 of the report shows appropriations and expenditures by project for the biennium. Что касается административных расходов, то в пунктах 16 - 21 доклада Правления Пенсионного фонда рассматривается ход осуществления проектов, реализуемых Фондом в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов, а в таблице 2 приводятся данные об ассигнованиях и расходах в этом двухгодичном периоде в разбивке по проектам.
B. Implementation status of Umoja Foundation, Umoja Extension 1 and Umoja Extension 2 В. Ход внедрения базовой конфигурации системы «Умоджа», модуль 1 и модуль 2
The Consultation reviewed the status of the implementation of the road map leading up to the High-level Intergovernmental Meeting, and considered the framework of the draft outcome document of the High-level Intergovernmental Meeting. Эти консультации позволили рассмотреть ход осуществления дорожной карты в преддверии Межправительственного совещания высокого уровня и рамки проекта его итогового документа.
The Implementation Committee reviewed the status of implementation of these decisions at its meeting in July 2004 and will hold another meeting immediately prior to the Sixteenth Meeting of the Parties in November 2004. Комитет по выполнению рассмотрел ход осуществления этих решений на своем совещании в июле 2004 года и проведет еще одно совещание непосредственно до шестнадцатого Совещания Сторон в ноябре 2004 года.
ICSC reviewed the current status of the study on the basis of information provided by its secretariat, the five volunteer organizations participating in the study and the consultants assisting the secretariat and the volunteer organizations. КМГС проанализировала ход проведения на данный момент исследования на основе информации, представленной ее секретариатом, пятью добровольно участвующими в исследовании организациями и консультантами, оказывающими помощь секретариату и добровольно участвующим организациям.
Coordination of the inspection and audit reports, annual audit plans and the annual inspection plan is ensured through the UNHCR Oversight Committee, chaired by the Deputy High Commissioner, which regularly reviews the status of implementation of audit recommendations. Координацией работы по подготовке докладов по результатам инспекций и ревизий, годового плана ревизионной деятельности и годового плана инспекционной деятельности занимается Комитет по надзору УВКБ во главе с заместителем Верховного комиссара, который также на регулярной основе контролирует ход выполнения рекомендаций ревизоров.
Paragraphs 2 to 13 of the report (A/58/347) provide information on the steps undertaken to expedite the preparation of supplements to the Repertory, and paragraphs 14 to 33 summarize the status of the Repertory. З. В пунктах 2 - 13 доклада (А/58/347) представлена информация о мерах по ускорению подготовки дополнений к Справочнику, а в пунктах 14 - 33 кратко излагается ход работы над Справочником.
In this regard, we believe that the permanent neutrality of Turkmenistan and the related consequences of its legal status give the community of nations good practical opportunities to positively impact the course and nature of processes under way in Central Asia and the region of the Caspian basin. Считаем в этой связи, что постоянный нейтралитет Туркменистана и связанные с этим особенности его правового статуса открывают для Сообщества Наций хорошие практические возможности для позитивного влияния на ход и характер процессов в Центральной Азии и регионе Каспийского моря.
Furthermore, a table showing the evolution of projects was developed and circulated to the relevant parties to allow for more effective analysis of the duration and status of project implementation. Кроме того, была составлена таблица, которая отражает ход осуществления проектов и которая была распространена среди соответствующих сторон с тем, чтобы обеспечить более эффективный анализ сроков и хода осуществления проектов.
At its seventh session, the Governing Council of the Statistical Institute for Asia and the Pacific reviewed the implementation of the work plan of the Institute since its sixth session, as well as the administrative and financial status of the Institute in 2011. На своей седьмой сессии Совет управляющих Статистического института для Азии и Тихого океана рассмотрел ход осуществления плана работы Института после своей шестой сессии, а также административное и финансовое положение Института в 2011 году.
While the progress report is a good mechanism for monitoring the status of missions in liquidation, the Liquidation Unit does not have a focused plan against which to measure the overall performance of the liquidation process. Хотя отчеты о ходе ликвидации и являются хорошим механизмом контроля за положением дел в ликвидируемых миссиях, Группа ликвидации не составляет четкого плана, с помощью которого она могла бы оценивать ход всего процесса в целом.
(a) The progress and disposition of the specific case, including the apprehension, arrest and custodial status of the accused and any pending changes to that status, the prosecutorial decision and relevant post-trial developments and the outcome of the case; а) ход и порядок рассмотрения конкретного дела, включая задержание, арест и содержание под стражей обвиняемого лица и любые стоящие на рассмотрении изменения в этом отношении, а также решение органов прокуратуры и соответствующие события по завершении судебного разбирательства и результаты производства по соответствующему делу;
Other delegations referred to the present status of discussions on the Agenda for Development where agreement had been reached on individual segments, conditioned by an eventual overall agreement on the Agenda as a whole. Другие делегации сослались на нынешний ход дискуссий по Повестке дня для развития, в рамках которых было достигнуто согласие по отдельным разделам при условии достижения в конечном счете общего соглашения по Повестке дня в целом.
The present report has presented the status of integrated human resource development issues and activities within the purview of the United Nations system and in the context of previous resolutions and the most recent report of the Secretary-General on human resource development to the General Assembly. В настоящем докладе освещается ход решения вопросов комплексного развития людских ресурсов и осуществления мероприятий в этой области в рамках мандата системы Организации Объединенных Наций и в контексте предыдущих резолюций и последнего доклада Генерального секретаря Генеральной Ассамблее о развитии людских ресурсов.
The expert group will re-examine the status of the African remote sensing programme with special attention to the constraints and obstacles that countries in the region may continue to confront in sharing the benefits of remote sensing and GIS. Эта группа экспертов вновь проанализирует ход осуществления программы дистанционного зондирования в Африке с уделением особого внимания сдерживающим факторам и барьерам, с которыми страны этого региона могут по-прежнему сталкиваться при использовании результатов дистанционного зондирования и ГИС.
(c) MSC-W and CCC will together review the possibility of evaluating ozone trends over Europe and review the present status of the monitoring and quality assurance activities for photo-oxidants under EMEP; с) МСЦ-З и КХЦ совместно изучат возможность оценки трендов концентраций озона над территорией Европы и ход осуществления мероприятий по мониторингу и обеспечению качества в отношении фотоокислителей в рамках ЕМЕП;
The Sub-commission was reminded of a decision, taken at the thirty-first session of the Sub-commission, that the status of implementation of recommendations adopted at a meeting of a Sub-commission, would be examined two years after their adoption. Внимание Подкомиссии было вновь обращено на принятое на тридцать первой сессии Подкомиссии решение о том, что ход осуществления рекомендаций, принятых Подкомиссией, будет рассматриваться через два года после их принятия.