Примеры в контексте "Status - Ход"

Примеры: Status - Ход
Staff members can also check the status of their applications in real time. Сотрудники могут также проверить ход рассмотрения их заявлений в реальном времени.
The evaluation report should indicate the status of cooperation agreements at the country level, and any difficulties encountered in implementation. В докладе об оценке следует отразить ход осущест-вления соглашений о сотрудничестве на страновом уровне и любые трудности, возникшие при их осу-ществлении.
Organizations were requested to indicate the status of acceptance, the status of implementation and the achievement of impact. Организациям было предложено указывать состояние рекомендаций, ход выполнения и достижение отдачи.
The report has two main sections covering (a) governance, participation and financial status; and (b) status of implementation of the 2011 round and workplan. Доклад состоит из двух основных разделов, охватывающих: а) вопросы управления, участие и финансовое положение и Ь) ход проведения цикла сопоставлений 2011 года и выполнения соответствующего плана работы.
It should be noted that UNIDO remained one of the organizations mentioned by the JIU as showing a "consistently strong performance regarding the status of acceptance (70 per cent and above)" with regard to the status of considerations of reports by its governing bodies. Следует отметить, что ЮНИДО, по мнению ОИГ, остается в числе организаций, демонстрирующих "устойчиво высокие показатели принятия (70 процентов и выше)" по такому показателю, как ход рассмотрения докладов ее управляющими органами.
The status of the implementation of decision 3/CP. was reviewed by the Subsidiary Body for Implementation (SBI) at its twentieth and twenty-seventh sessions. З. Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) на своей двадцатой и двадцать седьмой сессиях рассмотрел ход осуществления решения 3/СР..
The implementation plan tracks the status of key activities across the four pillars and provides an accountability tool for the timeliness and quality of products. Этот план осуществления дает возможность отслеживать ход проведения ключевых мероприятий в рамках четырех компонентов и выполняет функцию механизма контроля за своевременным и качественным выполнением работы.
Stability/volatility resources: status actions and initiatives taken by entities and contributors to improve predictability Стабильность/нестабильность поступления ресурсов: ход выполнения мер и инициатив, принимаемых учреждениями и донорами в целях повышения предсказуемости
It would be preferable for the surveys to coincide in timing with those sessions in which the Forum analyses the status of implementation of recommendations. Было бы предпочтительно, чтобы проведение обследований совпадало по времени с проведением тех сессий, на которых Форум анализирует ход выполнения рекомендаций.
A dashboard for managers to track the vacancy status of their posts (international professional posts only) will be developed in 2012. В 2012 году будет разработана информационная панель для руководителей, позволяющая отслеживать ход заполнения вакантных должностей в их подразделении (для международных сотрудников категории специалистов).
The Council noted with satisfaction the action taken and current status of the matters listed as had been reported by SIAP. Совет с удовлетворением отметил принятые решения и ход работы по перечисленным вопросам, о которых сообщил СИАТО.
B. Current status of development of drug indicators В. Ход разработки показателей, касающихся наркотических средств
CIAM will report on progress made, including the status of the Assessment Report of the Amended Gothenburg Protocol (informal document 6). ЦРМКО сообщит о достигнутом прогрессе, включая ход работы по подготовке доклада об оценке пересмотренного Гётеборгского протокола (неофициальный документ 6).
Workplan for 2014 and status of its implementation План работы на 2014 год и ход его осуществления
However, the growing wave of extremism has substantially affected the status of the implementation of the Programme of Action in the region in recent years. Однако в последние годы усиливающийся всплеск экстремизма в существенной мере повлиял на ход осуществления Программы действий в регионе.
(b) Situation of Chileans of African descent, and status of the first study to quantify that population; Ь) Положение чилийцев африканского происхождения и ход проведения первого исследования относительно численности данной категории населения.
Such a review would help ensure that the meetings provide a formal opportunity to assess the status of implementation and impact of all the aspects of the programme of action. Такой обзор способствовал бы обеспечению того, чтобы совещания предоставляли официальную возможность оценить ход осуществления и его воздействие на все аспекты Программы действий.
The Associate Administrator, UNDP, described the status of simplification and harmonization in light of General Assembly resolution 59/250 of 22 December 2004 on TCPR. Заместитель Администратора ПРООН описал ход работы по упрощению и согласованию в свете резолюции 59/250 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 2004 года, посвященной ТВОП.
Terrorist incidents in the Russian Federation from 1998 to 2004 and status of investigation Акты терроризма, совершенные на территории Российской Федерации за период с 1998 по 2004 год, и ход их расследования
While the Committee notes with satisfaction that, following ratification, international treaties prevail over national laws, it remains concerned about the status of implementation of the Convention. Хотя Комитет отмечает с удовлетворением, что после ратификации международные договоры имеют преимущественную силу по сравнению с национальными законами, ход осуществления Конвенции по-прежнему вызывает у него озабоченность.
Ans. The status of some draft laws as follows: Ниже приводится ход работы над некоторыми проектами законов:
Table 3 shows the status of all sections of the Fuel Operations Manual as of the date of the present report. В таблице З показан ход внедрения всех разделов Руководства по топливным операциям на дату подготовки настоящего доклада.
Recommendations are followed and the status of the recommendations is included in the annual report to the Council of Administration. Ход выполнения рекомендаций контролируется, и информация об этом включается в ежегодный доклад Административному совету.
IASC, through its working group and country-specific task forces, routinely monitors the status and progress of humanitarian assistance operations under way. С помощью рабочей группы и страновых целевых групп МПК регулярно контролирует состояние и ход осуществления текущих операций по оказанию гуманитарной помощи.
Table 1 in the annex outlines in detail the status of resources and programmes for the years of the fifth cycle. В таблице 1 приложения подробно описано состояние ресурсов и ход осуществления программ в ходе пятого цикла.