Примеры в контексте "Status - Ход"

Примеры: Status - Ход
The participants reviewed the status of the draft 2010 HTAP assessment. Участники рассмотрели ход подготовки проекта доклада об оценке ПЗВП 2010 года.
The participants discussed the status of implementation in other countries and the legal implications in ratifying the Convention. Участники обсуждали ход осуществления Конвенции в других странах, а также правовые последствия ее ратификации.
She updated the Board on developments, including the status of the Fund's reorganization. Она представила Совету обновленную информацию об изменениях, включая ход реорганизации Фонда.
They presented their launch vehicles and the status of development of their new carriers. Они представили свои собственные космические аппараты и охарактеризовали ход разработки новых ракет-носителей для них.
The paper also addressed the status of various constitutional review processes undertaken in the framework of that white paper. В документе также рассматривается ход осуществления различных обзоров конституции, проводимых в рамках реализации положений «Белого документа».
The modifications are intended to provide management with access to the database in order to update the status of implementation. Эти изменения имеют своей целью обеспечить руководству доступ к базе данных, с тем чтобы постоянно отслеживать ход осуществления.
The status of preparation of several NAPAs could not easily be determined from the information available to the LEG. Ход подготовки целого ряда НПДА с трудом поддается оценке на основе информации, имеющейся в распоряжении у ГЭН.
The database of recommendations showing the status of their implementation is seen by the Forum as a useful working tool. По мнению Форума, его база данных, позволяющая проследить ход выполнения вынесенных им рекомендаций, является полезным рабочим инструментом.
The Working Party considered the status of its regional projects in the CIS and South-East Europe. Рабочая группа рассмотрела ход реализации ее региональных проектов в СНГ и Юго-Восточной Европе.
The feedback database will make it possible to monitor the status of actions taken in response to complaints. База данных, содержащая такие отклики, позволит отслеживать ход осуществления мер, принимаемых в ответ на жалобы.
See status of implementation reference to resolution 60/286, annex, para. 28, below. См. ход осуществления в отношении резолюции 60/286, приложение, пункт 28, ниже.
UNOPS agreed with the Board's recommendation that it monitor the status of projects on a regular basis in order to ensure that the information is accurately reflected in Atlas. ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии постоянно отслеживать ход осуществления проектов, чтобы информация объективно отражалась в системе «Атлас».
He stated that these tools and activities enhance the capacity of member States to make assessments on the status of the implementation of good practices on accounting and reporting. Оратор заявил, что эти инструменты и деятельность расширяют возможности государств-членов оценивать ход внедрения передовой практики бухгалтерского учета и отчетности.
A quarterly assurance review allows UNOPS to better track the status of projects, including the documentation of projects needing closure. Ежеквартальный обзор гарантий позволяет ЮНОПС лучше отслеживать ход осуществления проектов, включая документацию проектов, которые необходимо закрыть.
Beginning in 2014, applicants are able to view and monitor both their application and convocation status in Inspira. Начиная с 2014 года заявители могут отслеживать в системе «Инспира» ход рассмотрения их заявлений и назначения им национальных экзаменов.
The status of UNOPS projects is monitored through regular management meetings in the operations centres and using the management workspace tool, which reflects the project status in Atlas. Ход осуществления проектов ЮНОПС отслеживается на регулярных заседаниях по вопросам управления в оперативных центрах и с использованием рабочего механизма в области управления, отражающего ход осуществления проектов в системе «Атлас».
The implementation status indicates adequate management follow-up to address the outstanding audit recommendations. Ход осуществления этих рекомендаций свидетельствует о необходимости принятия надлежащих административных решений в целях выполнения нереализованных рекомендаций, вынесенных по итогам ревизий.
The table below sets out the status of all of the Board's previous recommendations. В таблице ниже показан ход выполнения всех предыдущих рекомендаций Комиссии.
The Council shall review the administration and financial status of the Centre and the implementation of its programme of work. Совет проводит обзоры административного и финансового положения Центра и ход выполнения программы его работы.
The Table below gives the activities under the project and their status. В нижеследующей таблице изложены предусмотренные в рамках проекта мероприятия и ход их осуществления.
The implementation status of the plan was regularly discussed at the meetings of the group. Ход выполнения Национального плана действий регулярно обсуждался на заседаниях Межведомственной рабочей группы.
Several audit communications were issued during the course of the review and the status of previous audit recommendations verified. В ходе проведения обзора было подготовлено несколько ревизорских замечаний и уточнен ход выполнения рекомендаций предыдущих проверок.
As at September 2005, BOA has validated the implementation status of 13 of the recommendations. По состоянию на сентябрь 2005 года Комиссия ревизоров подтвердила ход выполнения 13 рекомендаций.
Despite the additional clarification provided, the Committee recommends that the Investment Management Service discuss the status of this recommendation with the Board of Auditors. Несмотря на представленные дополнительные разъяснения, Комитет рекомендует Службе управления инвестициями обсудить ход выполнения этой рекомендации с Комиссией ревизоров.
The Working Group will review the progress in the preparation of the report on the status of transboundary waters. Рабочая группа рассмотрит ход подготовки доклада о состоянии трансграничных вод.