Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Изложение

Примеры в контексте "Statement - Изложение"

Примеры: Statement - Изложение
Therefore, the United States understands that the written interpretive statement that it submitted in that connection is applicable, where relevant and appropriate, to the outcome document. Поэтому Соединенные Штаты исходят из того, что письменное изложение позиции, которое они представили в этой связи, относится к соответствующим разделам итогового документа, имеющим отношение к этим вопросам.
These guidelines should include a statement of principles as well as a description of procedures to be followed for dealings with the private sector. Такие руководящие принципы должны включать заявление о принципах, а также изложение процедур, которых необходимо придерживаться в контактах с частным сектором.
If the message is a collective statement from a particular organisation, then a brief statement of the aims and objectives of that organisation. Если сообщение является коллективным заявлением организации, то краткое изложение целей этой организации.
The President: I thank the representative of Sweden for his statement and for making an oral precis of the written statement, which will be circulated in full. Председатель: Я благодарю представителя Швеции за его выступление и за краткое изложение в устной форме письменного заявления, которое будет распространено в полном объеме.
A certificate practice statement is a statement of the practices that a certification services provider employs in issuing certificates. Положением о сертификационной практике называется изложение практики, которой следует поставщик сертификационных услуг при выдаче сертификатов.
The Committee is now developing a resource kit, which includes an instructional video, the policy statement, the leaders' manual and a facility sign. В настоящее время Комитет занимается подготовкой подборки справочно-информационных материалов, включающей учебный видеофильм, изложение программы, пособие для руководителей и фирменный знак.
a) a quality policy statement; а) изложение политики в области качества;
A statement of the grounds and circumstances on which the contracting authority relied to justify the direct negotiation; а) изложение оснований и обстоятельств, из которых исходила организация-заказчик при обосновании необходимости прямых переговоров;
The notification should include a statement of the case and information as to how requests for review and exemptions may be made. Уведомление должно включать в себя изложение дела и информацию о том, как подавать прошения о пересмотре и исключении из списков.
He would be grateful for a statement in writing of the New Zealand Government's position on anti-terrorism measures. Он был бы признателен, если бы было представлено письменное изложение позиции правительства Новой Зеландии в отношении антитеррористических мер.
Mr. Mirzaee-Yengejeh said draft article 13 was a statement of a standard rule prohibiting the combination of two contradictory practices. Г-н Мирзаи-Йенгеджех говорит, что статья 13 представляет собой изложение стандартной нормы, запрещающей сочетание двух противоречащих друг другу видов практики.
We have heard his briefing at the opening of this meeting, a very detailed and thorough statement on all aspects of the situation in Kosovo. Мы выслушали его краткий доклад в начале этого заседания - очень подробное и тщательное изложение по всем аспектам положения в Косово.
(a statement of a) group intent to adhere to defined culture (изложение) коллективного намерения придерживаться определенной культуры
The Code of Ethics is a concise statement that clearly delineates the fundamental values and principles applicable to the discharge of official United Nations duties and responsibilities. Данный кодекс этики представляет собой сжатое изложение четко определенных основных ценностей и принципов, которыми должны руководствоваться сотрудники Организации Объединенных Наций при выполнении своих официальных функций и обязанностей.
(b) A statement of the facts supporting the claim; Ь) изложение обстоятельств, подтверждающих исковые требования;
The code has been endorsed by the General Assembly and received compliments from the International Bar Association: it is a modern statement of judicial independence and ethics. Кодекс был одобрен Генеральной Ассамблеей и получил положительные отзывы Международной ассоциации юристов: он представляет собой современное изложение принципов судейской независимости и этики.
It presents a succinct statement of the overarching management objective of UNIDO and the core values guiding the work of its staff at all levels. В них содержатся четкое изложение общей цели ЮНИДО в области управления, а также основные важные показатели работы сотрудников Организации на всех уровнях.
The Tribunal has adopted the criteria set down by the International Law Commission as the most recent and authoritative statement of current international law in this area. Трибунал воспринял установленные Комиссией международного права критерии как последнее наиболее авторитетное изложение современного международного права в этой области.
(c) Set out a precise statement of the third person's position on issues; and с) содержит четкое изложение позиции третьего лица по соответствующим вопросам; и
If an amicable settlement to a dispute is reached, the Court shall issue a decision removing the action from its docket and provide a brief statement of the facts and the solution reached. З. В случае достижения мирового соглашения по спору Суд выносит постановление об исключении иска из реестра своих дел и приводит краткое изложение обстоятельств дела и достигнутого урегулирования.
An updated statement of goals and objectives was drafted at the close of 2013, and the Institute is seeking to secure funding for participation of experts at the Congress workshop. В конце 2013 года было обновлено изложение целей и задач, и в настоящее время Институт занимается привлечением финансирования для обеспечения участия экспертов в работе этого семинара-практикума Конгресса.
I don't want to use his statement of facts, because this guy shouldn't have a deal. Я не хочу использовать его изложение фактов, потому что этот парень не получит сделки
He would provide the members with a written overview of those decisions at the end of his statement; the written replies contained further details. Оратор хотел бы дать членам Комитета письменное изложение этих решений в конце своего выступления; в письменных ответах содержится дополнительная подробная информация.
∙ a clear statement regarding the completeness of the environmental reporting should be made; четкое изложение позиций, касающихся полноты экологической отчетности;
The Department of Peacekeeping Operations should ensure that the basis for the use of letters of assist in exceptional circumstances is accurately and comprehensively described in the statement of award. Департаменту операций по поддержанию мира следует обеспечить, чтобы в заявлении о предоставлении писем-заказов содержалось точное и исчерпывающее изложение оснований для их использования в исключительных обстоятельствах.