Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Изложение

Примеры в контексте "Statement - Изложение"

Примеры: Statement - Изложение
The prerequisite of exhaustion of domestic remedies, especially the statement of exceptions to the general rule in draft article 15, was handled well. Необходимое условие исчерпания внутренних средств правовой защиты, особенно изложение исключений из общего правила в проекте статьи 15, сформулировано весьма четко.
His delegation particularly welcomed the comprehensive statement of key objectives in relation to insolvency law and the appropriate emphasis accorded to conciliation in the settlement of commercial disputes. Делегация его страны в особенности приветствует всеобъемлющее изложение основных задач в отношении законодательства о несостоятельности и надлежащую направленность в согласовании вопроса об урегулировании коммерческих споров.
A statement indicating the specifications of the arms and ammunition to be transported; З. изложение спецификаций оружия и боеприпасов, подлежащих перевозке;
(c) a statement of the accused's rights under this Statute. с) изложение прав обвиняемого в соответствии с настоящим Уставом.
The judgement shall be in writing and shall contain a full and reasoned statement of the findings and conclusions. Решение выносится в письменном виде и содержит полное и мотивированное изложение выводов и заключений.
a clear statement of any special consideration sought and an adequate explanation of national circumstances ясное изложение любых особых соображений и соответствующее пояснение существующих в стране обстоятельств
A brief statement of the facts of the case and their legal characterization; краткое изложение фактов и их юридическую квалификацию;
(a) A general statement of the security assurances which are the subject of the instrument; а) общее изложение гарантий безопасности, составляющих предмет документа;
Its submission consisted of a one volume statement of claim and three volumes of supporting documents, including reports by expert accounting and engineering firms, witness statements and various documents. Поданный им материал содержал изложение претензии в одном томе и подтверждающую документацию в трех томах, включая доклады специализированных бухгалтерских и проектно-конструкторских компаний, показания свидетелей и различные документы.
The report by the Government of 28 January 1996 constitutes a welcome, if incomplete, statement of intended policy and operational initiatives to improve Croatia's human rights record. Доклад правительства от 28 января 1996 года представляет собой хотя и не полное, но вызывающее удовлетворение изложение предполагаемого курса действий и оперативных инициатив, направленных на улучшение показателей того, что делается Хорватией в области прав человека.
Harmonization and rationalization of development indicators: problem statement and steps towards a solution Согласование и рационализация показателей развития: изложение проблемы и меры для ее решения
They require including a statement in the record of procurement proceedings of the grounds and circumstances on which the procuring entity relied in making the relevant decision. Эти положения требуют, чтобы в отчет о процедурах закупок включалось изложение оснований и обстоятельств, из которых закупающая организация исходила при принятии соответствующего решения.
In the opinion of the Advisory Committee, the report needs to contain a much clearer statement of the exact mandate of the mission as authorized by the Security Council. По мнению Консультативного комитета, доклад должен содержать более четкое изложение конкретного мандата миссии, утвержденной Советом Безопасности.
c) Issuing a cautionary statement about current non-compliance; с) изложение предостережения о текущем несоблюдении;
Mr. Holtzmann (United States of America) welcomed the Chairman's statement of his view of the rules, and concurred with them. Г-н Хольцманн (Соединенные Штаты Амери-ки) приветствует изложение Председателем своего понимания норм и выражает согласие с ним.
(c) Issuing a cautionary statement about current non-compliance; [Issuing a statement of concern regarding current non-compliance.] с) изложение предостережения о текущем несоблюдении; [изложение обеспокоенности относительно текущего несоблюдения;]
The European Union's statement at that meeting gave a comprehensive view of its position on the item. Заявление Европейского союза, сделанное на Заседании, содержит исчерпывающее изложение его позиции по этому пункту повестки дня.
Key issues raised in the ministerial statement are summarized below. Ниже приводится краткое изложение ключевых вопросов, поднятых в декларации министров.
Greater detail can be found in the written text of my statement. Более подробное изложение этого вопроса можно найти в письменном тексте моего выступления.
The statement contains an account of the circumstances of the detention of Overseas Bechtel's staff. В этой записке содержится изложение обстоятельств задержания работников "Оверсиз Бектел".
The law does not require the statement of an interest in the request. Закон не требует, чтобы в запросе содержалось изложение мотивов заинтересованности.
Another key priority for the EU had been a strong and clear statement on the fundamental importance of good governance, at the national level, for poverty reduction and sustainable development. Еще одним ключевым приоритетом для ЕС являлось изложение решительной и четкой позиции относительно фундаментального значения рационального управления на национальном уровне для сокращения масштабов нищеты и устойчивого развития.
Mr. Tan York Chor (Singapore) commended the representative of New Zealand for echoing many points contained in his own earlier statement. Г-н Тан Йорк Чор (Сингапур) благодарит представителя Новой Зеландии за повторное изложение многих аспектов, содержащихся в его собственном предыдущем заявлении.
Summary of statement on agenda items 4-6 submitted in written form only Краткое изложение заявления по пунктам 4-6 повестки дня,
Report on the statement made by the President of Cuba Изложение выступления президента Кубы на кубинском радио и телевидении