| b) Redacted Statement of Case. | Ь) Отредактированное изложение дела. |
| 1.1.4 Business Opportunity and Problem Statement | 1.1.4 Деловые возможности и изложение проблем |
| 6 Statement of the reasons for concern | 6 Изложение факторов, вызывающих обеспокоенность |
| Statement of the issue/problem to be addressed | Изложение вопроса/проблемы, требующего(ей) решения |
| In certain circumstances prior to the interview, asylum-seekers are asked to complete a "Statement of Evidence" form setting out the basis of their claim. | В некоторых случаях до начала собеседования просителей убежища просят заполнить формуляр "Изложение мотивов", который прилагается к их ходатайству. |
| To accomplish systematically the objective of supplemental notification, as well as permit targeted individuals to petition for delisting and exemptions, we recommend the designation of a focal point within the Secretariat.. b) Redacted Statement of Case. | Для систематического выполнения задачи дополнительного уведомления, а также в целях предоставления лицам, против которых направлены санкции, возможности ходатайствовать об исключении из списка или установлении изъятий из режима санкций рекомендуется назначить координационную группу в рамках Секретариата. Ь) Отредактированное изложение дела. |
| Guidelines already developed by international organizations, such as UNCITRAL's Legislative Guide on Insolvency Law (2004) and INSOL's Statement of Principles for a Global Approach to Multi-Creditor Workouts, can serve as building blocks for this work. | Основой для такой работы могут служить руководящие принципы, уже разработанные международными организациями, как, например, Руководство ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности (2004 год) и подготовленное ИНСОЛ Изложение принципов комплексного подхода к урегулированию дел с участием нескольких кредиторов. |