Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Создать

Примеры в контексте "Start - Создать"

Примеры: Start - Создать
What if my roommate knew about my Nigerian publisher, Muhtar Bakare, a remarkable man who left his job in a bank to follow his dream and start a publishing house? Now, the conventional wisdom was that Nigerians don't read disagreed. Что, если бы моя соседка знала о моём нигерийском издателе по имени Мухта Бакаре, замечательном человеке, бросившим работу в банке, чтобы последовать за своей мечтой и создать издательство?
On February 12, it was announced that Led Apple would star in their own reality television show titled, Led Apple Entertainment where the six members have to start up and control their own fictional entertainment company whilst also having trainee singers join their company. 12 февраля было объявлено, что Led Apple будут сниматься в их собственном реалити-шоу под названием Led Apple Entertainment, где шестеро участников должны создать и контролировать свою собственную выдуманную развлекательную компанию, тогда как к ней должны будут присоединиться стажёры.
What if my roommate knew about my Nigerian publisher, Mukta Bakaray, a remarkable man who left his job in a bank to follow his dream and start a publishing house? Что если бы моя соседка знала о моём нигерийском издателе по имени Мукта Бакарай, о замечательном человеке, который бросил свою работу в банке чтобы последовать за своей мечтой и создать издательство?
In 19981999, the Ministry of Women's Equality (MWE) reproduced Starting Your Own Business, a resource guide for women entrepreneurs who wish to start their own businesses. в 1998-1999 году Министерство по вопросам равенства женщин (МРЖ) переиздало справочник ресурсов под названием "Открыть свое собственное дело", который предназначен для женщин-предпринимателей, желающих создать собственные предприятия.
Start thinking about quality of life now. Вам придётся создать нужные условия.
Several countries said they would establish RTNs, pointing out also some possible hosting institutions, even if the abilities of these countries to start the process of launching RTNs were not at the same level. Несколько стран сообщили, что они могут создать РТС, указав также некоторые возможные учреждения для их базирования, хотя возможности начать процесс развертывания РТС у этих стран неодинаковы.
To help other countries to start publishing indicator-based SoE reports and to share national experiences on the matter, it was proposed to establish a network of national experts responsible for SoE reporting under the Working Group. С целью оказания другим странам помощи, которая бы позволила им приступить к опубликованию основанных на показателях докладов о СОС и проводить обмен национальным опытом по этому вопросу, было предложено создать под эгидой Рабочей группы сеть национальных экспертов, отвечающих за подготовку докладов о СОС.
The Exif auto-rotate thumbnails option has been changed. Do you want to rebuild all albums' items' thumbnails now? Note: thumbnail processing can take a while. You can start this job later from the "Tools" menu. Опция автоматического вращения эскизов на основе метаданных EXIF была изменена. Вы хотите заново создать эскизы для всех изображений во всех альбомах сейчас? ВНИМАНИЕ: это может быть очень длительный процесс! Вы можете запустить этот процесс позже из пункта меню «Сервис» главного меню.
Following the 2014 European elections on 22-25 May 2014, the European Alliance for Freedom (EAF), comprising right-wing and far-right parties from across Europe, aimed to form a stable parliamentary group in the European Parliament prior to the start of the 8th term. После выборов в Европейский парламент 22-25 мая 2014 года националистические и другие крайне правые партии, представляющие «Европейский альянс за свободу (англ.)русск.», намеревались создать собственную фракцию в Европарламенте нового созыва.
If we can get the right tools at the right time to the people who will inevitably step up and start putting their communities back together, we can create new standards in disaster recovery. Если мы сможем получить нужные средства в нужное время для людей, которые неизбежно возьмут на себя ответственность и начнут действовать вместе и сообща, мы сможем создать новые стандарты в области восстановления после стихийных бедствий.
Projects intended to build the capacity necessary to sustain protected areas into the next century as well as projects that use clusters of World Heritage sites to promote integrated bioregional planning are off to a promising start. Многообещающим было начало проектов, которые преследуют цель создать потенциал, необходимый для сохранения охраняемых зон для будущих поколений, а также проектов, в которых объекты, включенные во всемирное наследие, объединяются в группы в целях содействия комплексному биорегиональному планированию.
It seems therefore very timely that studies and discussions towards a more comprehensive reform of the global system commence as soon as possible and that a set of working relationships to start the process be put in place. Таким образом, представляется необходимым в кратчайшие возможные сроки приступить к проведению исследований и обсуждений вопросов более всеобъемлющей реформы глобальной системы, а также создать необходимые рабочие условия для того, чтобы приступить к этому процессу.
Since in many landlocked and transit countries the poor development of infrastructure and services is a lingering threat to trade expansion, legal reform to create a good and open business platform is a good start and can be a catalyst for small and large scale investments. Поскольку во многих странах, не имеющих выхода к морю, и странах транзита слабое развитие инфраструктуры и услуг давно препятствует расширению торговли, правовая реформа, призванная создать действенную и открытую основу для предпринимательской деятельности, является хорошим началом и может послужить катализатором для мелких и крупных инвестиций.
To create the swap partition, run mkpart primary linux-swap START END with START and END again denoting the partition boundries. Возможно, вы хотите использовать меньший размер раздела подкачки, если вы не планируете запускать одновременно много приложений (хотя рекомендуется по меньшей мере 512 МБ). Чтобы создать раздел подкачки, запустите mkpart primary linux-swap START END.
Run mkpart primary START END to create each partition, replacing START and END with the desired megabyte boundries. Запустите mkpart primary ext3 START END, чтобы создать раздел ext3. И снова замените START и END начальным и конечным значениями раздела в мегабайтах.
The program can create shortcuts on Desktop, in the Start menu. По желанию программа может создать ярлыки на рабочий стол, в меню "Пуск-Программы".
One said that the success of projects under the Quick Start Programme in catalysing multi-stakeholder action should inspire donor Governments to increase their financial contributions, welcoming those projects that had helped to build an enabling environment in developing countries. Один представитель заявил, что успешные результаты Программы ускоренного "запуска" проектов, которая способствовала принятию мер с участием различных заинтересованных сторон, должны побудить правительства-доноры увеличить свои финансовые взносы, и приветствовал проекты, которые помогли создать благоприятную атмосферу в развивающихся странах.
In order to do so logon to E2K7Node1 with a Domain admin account, then click Start > Administrative Tools > Cluster Administrator, and select Create new cluster in the drop-down box. Для этого зарегистрируйтесь на сервере E2K7Node1 под учетной записью администратора домена, нажмите Start (Пуск) > Administrative Tools (Администрирование) > Cluster Administrator (Администрирование кластера) и выберите из выпадающего списка пункт Create new cluster (Создать новый кластер).