Английский - русский
Перевод слова Start
Вариант перевода Создать

Примеры в контексте "Start - Создать"

Примеры: Start - Создать
His family often reminded Hanjour that he was getting past the age where he ought to get married and start a family, but Hanjour insisted he wanted to settle down more. Его семья часто напоминала ему, что пришло время вступить в брак и создать семью, но сам Хенджор настаивал, что он хотел бы сначала осесть где-нибудь.
So we decided to start an organization called Health Begins, and Health Begins simply does that: We train upstreamists. Так что мы решили создать организацию под названием «Health Begins», и всё чем занимается «Health Begins», это тренировка искателей первопричин.
The political will to scrap these and start again with a coherent all-embracing approach is often absent, and accounting is low on the list of priorities for government attention. Многим правительствам недостает политической воли отказаться от этой системы и создать новую систему на основе последовательного всеобъемлющего подхода, и вопросы бухгалтерского учета не входят в число основных приоритетов правительств.
With the "On the spot association" service, it is now possible to start an association in a "one-stop counter" and in an immediate way. Пользуясь услугой "Объединение без промедления", в настоящее время можно создать объединение по принципу "одного окна" и в очень краткие сроки.
Data show that there is no qualitative gap with regard to taking advantage of financial support programmes for those who wish to start up private enterprises and by 2007, the proportion of female beneficiaries from the Sanad programme was some 51 per cent. Согласно имеющимся данным, среди лиц, намеревающихся создать частные предприятия, не существует качественного разрыва между мужчинами и женщинами по уровню участия в программах финансовой помощи, а доля женщин, получивших помощь по программе "Санад", к 2007 году составила приблизительно 51%.
The idea of For My Pain... started in 1999, when Altti Veteläinen (bass) and Petri Sankala (drums), both from Eternal Tears of Sorrow, wanted to start a new project. Идея создать For My Pain... пришла в 1999 году, когда Алтти Ветеляйнен (бас-гитара) и Петри Санкала (ударные), оба из Eternal Tears of Sorrow, захотели создать новый проект.
The coalition partners have agreed to form a high-level political coordination committee to guide the functioning of the Government, but the body has yet to start operating, while uncertainties about its membership continue. Правительство, как и его предшественник, твердо намерено создать Национальную комиссию по вопросам мира и восстановления, которая может стать важным механизмом многопартийного сотрудничества в вопросах, касающихся мирного процесса, однако ее еще предстоит создать.
Like, last year, at the end of, towards the end of the year, we had really started getting together as a group of friends who are all into the show, and we decided that we wanted to start a club. К концу выпускного года мы стали по-настоящему собираться вместе как группа друзей, в которой каждый смотрел шоу, и мы решили, что мы хотим создать клуб.
Do you remember that time sophomore year we tried to start a cover band? Помнишь на втором курсе мы пытались создать кавер-группу?
Chris and I have been talking, and we are thinking very seriously about leaving Pawnee and moving somewhere else to start our family - Мы с Крисом поговорили и мы серьёзно обдумываем отъезд из Пауни и переезд куда-нибудь ещё, чтобы создать семью...
You are not licenced yet, and you want to start a family. Ты совсем не занимаешься карьерой А в жизни надо создать семью
You could sign up for free, create your account and made all necessary settings and adjustments prior to start. Вы можете бесплатно зарегистрироваться в системе, создать учетную запись, произвести в ней все необходимые настройки, вплоть до настройки рекламной кампании.
Choose the Actions New Event..., or select the area between 12 noon and end at 1 pm, and start typing the event title. Выберите пункт меню Действия Создать событие... или выделите промежуток времени между 12 дня и концом первого часа дня, и введите название события.
And I'm also trying to create a means in which to step outside our quotidian experience of time and to start to consider a deeper timescale. Кроме того, я пытаюсь создать способ, чтобы переступить через наше обычное понимание времени и начать осознавать более глубокий масштаб времени.
My Government believes that a child's formative years are of critical importance to sustained national development, giving credence to the motto, "an early and right start for children". Мое правительство считает, что годы формирования ребенка имеют решающее значение для обеспечения национального развития, подтверждая тем самым правильность призыва к тому, чтобы «создать детям как можно лучшие условия в начале жизни».
The perceived need among many donor countries to start fiscal consolidation sooner rather than later could put resource availability under further pressure at a juncture where sustained support for progress on the Millennium Development Goals is crucial. Осознаваемая многими странами-донорами необходимость скорейшей финансовой консолидации может создать дополнительную нагрузку на имеющиеся в наличии ресурсы в том момент, когда устойчивая поддержка в деле успешного достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, является особо необходимой.
That way, the work aims to create procedures and mechanisms that stimulate new perceptions and attitudes, deconstructing myths and prejudices that feed inequalities even in family and private spaces, in which the power relations between genders start to be engendered. Тем самым ставится задача создать процедуры и механизмы, способные содействовать формированию новых стереотипов и подходов, демонтажу мифов и предубеждений, которые создают почву для неравноправных отношений даже в семейной и частной сфере, где зарождаются представления об отношениях между мужчинами и женщинами.
Telltale will also provide a separate tool for players to "quick-create a tailored backstory" for Clementine to this point, with a possible 42 different variations, and create a save file from which to start the new season with. Помимо этого предоставляют отдельным игрокам «быстро создать предысторию» для Клементины к этому моменту, с возможными 42 различными вариациями, и создать сохранения с которого и начнется третий сезон.
Removal guides are surely not a new idea, and not all can be really complete, since malware likes to use hiding methods that make them difficult to detect, and textual explanations already start to lack when it comes to randomized filenames. Руководства по удалению гадости - не новая идея, и вряд ли можно создать такое полное руководство, поскольку гадость использует всяческие способы маскировки, а тексты описаний становятся почти бесполезными, когда используются случайно сформированные имена файлов.
Our team is ready to help you to start and conduct your own successful business in Ukraine! Вы стоите на пороге принятия решения создать собственный успешный бизнес? Команда Адвокатского объединения «СИЛА ЗАКОНА» поможет Вам сделать первые шаги!
George had worked for Chemical Bank for two years when he decided in 1976 to start his own company, Multinational Computer Models, Inc (MCM), which would offer computerized systems to large multinational corporations to enable them to deal with their international financial risks. Джордж работал в «Chemical Bank» в течение двух лет, пока в 1976 году не решил создать свою собственную компанию «Multinational Computer Models, Inc (MCM)», которая предлагала автоматизированные системы крупным транснациональным корпорациям.
People in their twenties could borrow money to buy a house, start a family, and go on holiday, paying the money back when they are in their fifties and would much rather stay at home and enjoy their grandchildren. Люди, которым сегодня за двадцать, могли бы взять взаймы деньги, чтобы купить дом, создать семью, поехать в отпуск, и выплатить долг тогда, когда им будет за пятьдесят и они предпочтут находиться дома с детьми и внуками.
While younger children could be trained in entrepreneurship skills at school, the older young people, 19-25 year old, should be motivated to join youth entrepreneurship schemes and provided with all necessary support to start their own businesses, if they wish so. Если детям в более раннем возрасте можно привить предпринимательские навыки в школе, то молодым людям в возрасте от 19 до 25 лет необходима мотивация для участия в предпринимательских схемах и вся необходимая поддержка, чтобы они могли создать свое собственное дело, если они того захотят.
to start a new group or drop a feed on an existing group to add the feed there чтобы создать новую группу или добавить ленту новостей в существующую группу
But there are some business owners who cannot develop their business and make a step to a corporate growth or simply start a new business direction from the existing one on their own and only with their funds. Однако не каждый собственник бизнеса способен своими силами и финансами произвести такой рост бизнеса, сделать следующий шаг к корпоративному росту, либо просто создать на базе существующего бизнеса новое направление.