| Why are you just standing here? | Арлетт, что ты стоишь? |
| Why are you standing there? | Почему ты стоишь там? |
| Why are you just standing there? | Почему ты просто стоишь там? |
| How long you been standing there? | Как долго ты стоишь здесь? |
| What you standing there for? | Ты тут зачем стоишь? |
| Why are you standing like that? | Почему ты так стоишь? |
| Why are you standing to the side? | Почему ты стоишь боком? |
| How long have you been standing there? | Ты давно здесь стоишь? |
| Why are you standing there mother? | Ты чего там стоишь? |
| You're just standing really far away. | Ты просто очень-очень далеко стоишь. |
| So why are you standing? | А с виду стоишь. |
| Why you standing way down there? | Что ты стоишь там внизу? |
| How are you standing in artificial gravity? | Ты стоишь при искусственной гравитации? |
| What are you doing just standing out here? | А чего ты тут стоишь? |
| Stop standing around and sit | Что ты всё стоишь, сядь |
| Why are you just standing there? | Почему ты стоишь там? |
| How long you been standing there? | Ты давно там стоишь? |
| You just standing there, eavesdropping? | Ты стоишь здесь и подслушиваешь? |
| Why are you standing? | Что стоишь? Работай! |
| Why are you just standing there? | Что стоишь как вкопанный? |
| That's how you were standing. | Вот так ты и стоишь. |
| HOW LONG HAVE YOU BEEN standing THERE? | И давно ты там стоишь? |
| What are you standing there, timid? | Ну что так робко стоишь? |
| You've been standing there for a while now. | Ты стоишь тут уже давно. |
| How long you been standing there? | Давно ты тут стоишь? |