Standing here in front of the stars like this. |
Стоишь вот так вот перед звёздами... |
Well, what are you standing there gawking for? |
Ну, и что ты теперь здесь стоишь? |
And that you'll keep stand due to the same force, and that you'll remain standing for a long time yet. |
И что ты все еще стоишь из-за этой силы, И что ты будешь стоять еще долго |
Standing on your own two feet, doing what you feel in your soul is right. |
Крепко стоишь на ногах, делаешь, что считаешь правильным. |
Standing on the lawn... He could have seen in side. |
Когда стоишь на лужайке, видно, что тут внутри. |
Still standing close to people. |
До сих пор стоишь слишком близко к людям. |
Felt you standing there. |
Чувствовала, как ты стоишь там. |
How long have you been standing there? |
Как долго ты стоишь здесь? |
Why are you standing so close to me? |
Почему так близко стоишь? |
What are you doing standing out here? |
Что ты здесь стоишь? |
How long have you been standing there? |
И давно ты здесь стоишь? |
Well, what are you standing here for? |
Так чего ты стоишь? |
What are you standing there for? |
Почему ты там стоишь? |
How long have you been standing there? |
Долго ты там стоишь? |
What are you standing there? |
Что ты там стоишь? |
How long have you been standing like this? |
И долго так стоишь? |
Why are you standing? |
Ну, что стоишь? |
No, that's standing. |
Нет, ты стоишь. |
You are standing on general Stuart. |
Ты стоишь на генерале Стюарте. |
Why you standing in the toilet? |
Ты зачем стоишь в толчке? |
Standing on the bones of my. |
Стоишь тут на костях моёго отца. |
Standing on the edge of a bridge about to commit suicide? |
Стоишь тут на краю моста, вот-вот убьешь себя, |
Why are you standing? |
Садись, чего стоишь? Садись. |
You're still standing? |
Ты всё ещё стоишь на ногах? |
Why are you standing there? |
Что ты стоишь как столб? |