Английский - русский
Перевод слова Standing
Вариант перевода Стоишь

Примеры в контексте "Standing - Стоишь"

Примеры: Standing - Стоишь
All you're doing is standing there. Всё что ты делаешь - это стоишь
Well, why are you standing there like a lump? Ну, что ты стоишь здесь как болван?
Sit down Why are you standing like a tree? Присаживайся, что ты стоишь, как дерево?
And, Max, why are you just standing there? И, Макс, почему ты просто стоишь там?
Why are you standing there eyeballing me? Чего ты стоишь и пялишься на меня?
Why in the f uck are you standing here in broad daylight? Почему, черт возьми, ты стоишь здесь на солнце?
There's a whole buffet of women out there and you're just standing in the corner eating the same deviled egg, over and over again. Вокруг целый фуршет из женщин, а ты просто стоишь в углу и жуёшь всё то же приправленное яйцо - снова и снова.
I look at you, and I can see you standing on the corner of Michigan Avenue... in a Mexican blouse and those crazy silver things. Смотрю на тебя и вижу как ты стоишь на углу Мичиган авеню в мексиканской блузе и в этих диких серебряных штуках.
So why are you standing there, counting crows? Ну что стоишь, ворон ловишь?
And what you don't realize is... you're already standing on the ice and it's falling apart around you. Но ты не можешь сделать это... ты уже стоишь на льду и он уже трескается вокруг тебя.
Why are you standing like that? А ты чего стоишь? Работай!
What if your fiancée is in trouble and we're just standing around? Вдруг твоя невеста в беде, а ты просто тут стоишь?
'Why were you standing there? ' Это называется «извинился»? «А чего ты здесь стоишь
I didn't know that being Hispanic and standing on the street would get you shot in the city. Я не знал, что если ты латиноамериканец и ты стоишь на улице, то тебя могут пристрелить.
Okay, first of all, how are you standing? Во-первых, как ты вообще стоишь на ногах?
Why are you standing off to the side, then? Тогда что ты стоишь в стороне?
Ja Dong, what are you doing standing there? Чжа Дон, а ты почему просто тут стоишь?
So, what are you standing there for, Jane? Ну и чего ты стоишь, Джейн?
"Remove your sandals, for the place where you are standing is holy ground." "Убери свои сандали, ведь место, где ты стоишь, это святая земля."
What are you standing around for? Так чего стоишь, как пень?
What are you still standing there for? Ну чего же ты там стоишь?
You're still standing there, kid - make yourself comfortable! Ты все еще тут стоишь. Располагайся!
Well, what are you standing there? Ну, что ж ты стоишь? Доктор!
Then why are you standing here and talking Ms. Subtitle. Так чего ты тут стоишь, мисс Субтитр?
What's your problem, Nick... how long you been standing there? Какие проблемы, Ник? -Сколько ты уже тут стоишь?