Английский - русский
Перевод слова Standing
Вариант перевода Стоишь

Примеры в контексте "Standing - Стоишь"

Примеры: Standing - Стоишь
How long have you been standing there? Левики! Как давно ты там стоишь?
Why are you all just standing there? Почему ты все еще стоишь здесь?
The school year is almost over, and you know you aren't a student of high standing. Учебный год почти окончен, а ты стоишь не слишком высоко в списке учеников.
Are you still standing in my way? Ты всё ещё стоишь на моём пути?
Well, then I'm sure we can both appreciate the irony of you standing over me with that knife. Значит, мы оба можем оценить иронию в том, что ты стоишь надо мной с ножом.
You are standing there looking out at your options, the icy blue water, the fast-flowing river, and the choppy sea. Ты стоишь тут, ищешь варианты, не заходить в ледяную и голубую воду, в это изменчивое море.
So what are doing standing in the hall? Так что ж ты там стоишь?
Okay, why are you standing like that? Хорошо, почему ты так стоишь?
And I see you, Nayan, standing there, wobbling between two worlds, wagering your eternal salvation. И я вижу, Наян, как ты стоишь здесь, колеблешься меж двух миров, рискуя бессмертием своей души.
Why are you standing here with a gun? Зачем ты здесь стоишь с автоматом?
In fact, if I close my eyes, I can still see you there just standing in the dawn light. Стоит закрыть глаза, так и вижу, как ты стоишь в лучах рассвета.
And you're also standing in front of me now as the person in charge of the Macau Harbor project. И ты стоишь передо мной, как человек, заведующий проектом строительства гавани в Макао.
What are you standing there for? А ты что стоишь, как болван?
How can I talk with you standing there like that? Я не могу говорить, когда ты стоишь.
Will, are you standing or sitting? Уилл, ты сидишь или стоишь?
Now that's standing, okay? Вот теперь ты стоишь, понятно?
You are sure to be perspiring a lot when you keep standing in front of the fire. Уверен, ты много потеешь, когда стоишь за плитой.
After two bombs and a hostage crisis, I'm surprised you're still standing. Две бомбы и захват в заложники, как ты вообще на ногах стоишь.
Why are you standing there joking? Почему ты тут стоишь, травишь анекдоты?
And you are standing next to me И ты стоишь сейчас рядом со мною
I mean you standing here, saying these things to me? Я имею в виду, ты стоишь здесь, говоря все эти вещи мне?
Tell me the truth, are you standing on another tiny person? Признайся, ты стоишь на другом крошечном человеке?
I mean, unless I'm hallucinating you standing in the middle of the street and chanting for no reason. Я имею в виду, если только у меня не галлюцинации, ты стоишь посреди улицы и повторяешь что-то без причины.
Okay, why are you standing like that? Ладно, почему ты так стоишь?
Why are you standing all the way over there? Почему ты все время стоишь там?