Английский - русский
Перевод слова Standing
Вариант перевода Стоишь

Примеры в контексте "Standing - Стоишь"

Примеры: Standing - Стоишь
You've been standing there a half-hour, Bjrn. Ты стоишь там уже полчаса, Бьорн.
You're actually standing in a big pile of cow manure. Ты в самом деле стоишь на большой куче навоза.
You've been standing there for a while. Ты уже некоторое время стоишь там.
Well, you've been standing there making scary faces and mumbling for the last five minutes. Ты стоишь здесь, корча страшное лицо и бормоча последние пять минут.
You standing there, me sitting here. Ты стоишь там, я сижу здесь.
And come in, I don't like you standing out there. Уйди с балкона, мне не нравится, что ты стоишь там, хватит.
And the clock chiming midnight and you're just standing there. Часы бьют полночь, а ты просто стоишь там.
Why are you standing quietly, o sage? Почему ты стоишь так тихо, мудрец?
What, you're just standing over - to watch, То есть ты что стоишь там просто-просто чтобы смотреть?
Why are you just standing there? Почему ты все еще там стоишь?
How long have you been standing there? И сколько ты уже там стоишь?
Listen, Sam, are you standing up? Сэм, слушай, ты стоишь?
Why are you still standing here? Почему ты все еще здесь стоишь?
Why are you just standing out there? Почему ты просто так там стоишь?
And yet, you're still standing here, so part of you must be intrigued by my proposal. И все же, ты еще стоишь здесь, так что, часть тебя, должно быть, заинтригована моим предложением.
Nothing, you're... you're just standing there. Ничего, ты... ты просто стоишь там.
How are you here, standing in front of me? Почему ты здесь, стоишь передо мной?
Why are you standing there like a security guard? Почему ты стоишь здесь, как парень из охраны?
Is standing around talking about it, wasting time, Но сейчас ты стоишь здесь и тратишь время, вместо того,
Are you truly standing in front of me, prepared to sacrifice your life to take mine? Неужели ты действительно стоишь передо мной, готовый пожертвовать своей жизнью, чтобы забрать мою?
Why are you even standing here talking to us? Почему ты вообще стоишь тут и разговариваешь с нами?
Clark, your size 14s are standing on a school, a church, and a high-rise. Своим 46-м размером ты стоишь на школе, церкви и высотке.
Curse yourself, standing in the middle of the road. Себя проклинай, посередине дороги стоишь!
It's your fault for standing there. Это твоя вина, что ты стоишь там.
It really is you standing here in my house. Ты и правда стоишь передо мной в моем доме.