Английский - русский
Перевод слова Standard
Вариант перевода Требования

Примеры в контексте "Standard - Требования"

Примеры: Standard - Требования
The above situation is the result of the lack of unified standard requirements for programming and the technological means of creating information sources of the federal authorities and of the lack of co-ordination in the work in this area. Указанная ситуация является следствием того, что до настоящего времени не разработаны единые стандартные требования к программно-технологическим средствам формирования информационных ресурсов федеральных органов власти и отсутствует необходимая координация работ в этой области.
All RFMO respondents except one have standard requirements for the collection of scientific, technical and statistical data, including as set out in annex I of the Agreement,42 and most are satisfied that reliable stock assessments are made on the basis of data available. Во всех РРХО, участвовавших в опросе, действуют стандартные требования к сбору научных, технических и статистических данных, в том числе предусмотренные в приложении I к Соглашению42, и большинство из них удостоверяет, что на основе имеющихся данных выносятся авторитетные оценки состояния запасов.
The reasons for the suggestion were noted, in particular that in some jurisdictions standard qualifications requirements were found in procurement regulations and the pre-qualification documents cross-referred to those regulations instead of restating the requirements. В порядке обоснования этого предложения было отмечено, в частности, что в некоторых правовых системах стандартные квалификационные требования указываются в подзаконных актах о закупках, а в предквалификационную документацию включаются перекрестные ссылки на эти подзаконные акты вместо повторного воспроизведения требований.
The scope of the standard applies to all pressure drums and specifies minimum requirements for the material, design, construction and testing of pressure drums irrespective of their future content. Этот стандарт применяется к любым барабанам под давлением и устанавливает минимальные требования к материалу, конструкции, изготовлению и испытанию барабанов под давлением, независимо от того, какой продукт будет в них содержаться в будущем.
The new standard clarifies requirements for the application of safety relief valves on larger vessels in excess of 10 ft3. The new wording on relief valve requirements for larger vessels removes any ambiguity. Новый стандарт уточняет требования к предохранительным клапанам на емкостях, объем которых превышает 10 куб.фт., устраняя все неясности и разночтения.
In addition, the AGTC Agreement contains six performance standards for combined transport trains, five standards for combined transport terminals, two standards for rail border crossing points, one standard for axle gauge interchange stations and two standards for rail ferry links/ports. Кроме того, в Соглашении СЛКП указаны шесть эксплуатационных характеристик поездов, используемых для комбинированных перевозок, пять требований к терминалам комбинированных перевозок, два требования к железнодорожным пограничным пунктам, одно требование к станциям для смены колесных пар и два требования к железнодорожно-паромным переправам/портам.
The name of the third-party certifying authority and quality grade standard to be used must be designated under "Additional product options."Optionally, the purchaser may indicate specific purchaser specified options to be certified after the name of the third-party certifying authority. Наименование органа по сертификации третьей стороны, подлежащий использованию стандарт категорий качества и требования по отслеживанию происхождения продукции следует указывать в разделе "Дополнительная информация о продукте".
The standard of health shall be determined by decision of the Minister of Justice with the approval of the Higher Council of the Judiciary and shall be established by the stipulated medical examination; Стандартные требования по здоровью устанавливаются решением министра юстиции с одобрения Высшего совета судебной власти и определяются в ходе официального медицинского освидетельствования;
We note that in order to achieve the objective of harmonization of laws relating to electronic commerce, the draft convention should contain either a uniform standard for the reliability requirement for electronic signatures of article 9), or no reliability requirement of article 9 were deleted). Мы считаем, что для достижения объективной гармонизации законов, касающихся электронной торговли, проект конвенции должен либо предусматривать единообразную норму о требовании надежности электронных подписей, либо вовсе не предусматривать такого требования.
For tests of bodies subject to pressure, such as discharge pipes, requirements are contained in the technical regulations and the European standard for unfired pressure vessels, but these have so far not been taken sufficiently into consideration in the requirements listed in RID/ADR for tanks. Что касается испытаний фитингов, работающих под давлением, таких, как трубопроводы, то соответствующие требования содержатся в технических правилах и европейском стандарте для сосудов под давлением, не подверженных воздействию огня.
In considering what steps must be taken by States to meet the due diligence standard with regard to the acts of armed individuals, the Special Rapporteur would like to acknowledge that there are wide variations in the type and degree of armed violence being confronted by different States. В контексте вопроса о том, какие шаги должны предпринимать государства для выполнения требования, предусматривающего проявление должного внимания по отношению к действиям вооруженных лиц, Специальный докладчик хотела бы признать, что существуют широкие расхождения в типах и уровнях вооруженного насилия, с которым сталкиваются различные государства.
Reiterating the appeal, she pointed out that she perceived a clear double standard: the permanent members of the Security Council had the right to violate any and every requirement of the United Nations, while everyone else had to accept without demur any and every Council resolution. Повторив призыв, она указала на то, что, по ее мнению, является явным применением двойных стандартов: постоянные члены Совета Безопасности имеют право нарушать все требования Организации Объединенных Наций, с то время как все остальные члены должны беспрекословно выполнять все резолюции Совета Безопасности.
In its decision of 3 June 2002, the Aliens Appeals Board concluded that the evidentiary standard to be applied by it in deciding the complainant's appeal under the Aliens Act corresponded to that established by the Committee under article 3 of the Convention. В своем решении от З июня 2002 года Апелляционный совет по делам иностранцев пришел к выводу о том, что при рассмотрении ходатайства заявителя в соответствии с положениями закона об иностранцах к доказательствам применяются те же требования, что и установленные Комитетом в соответствии со статьей 3 Конвенции.
The current set of Quality Management System documents (standards, manuals, and regulations), produced in 2003, meets requirements of the international standard ISO 9001:2000, "Quality Management Systems - Requirements". В 2003 г. был подготовлен действующий пакет документов системы управления качеством (стандартов, рабочих инструкций, положений и т.д.), соответствующий положениям и требованиям Международных стандартов системы качества ISO 9001:2000 "Системы менеджмента качества - Требования".
This standard presupposes general metrological and technical requirements for measurement of the quantity of crude oil and petroleum gas eviscerated on territory of Russian federation as well as the precision of measurement with parameters of crude oil and petroleum gas taken into consideration. Этот стандарт устанавливает общие метрологические и технические требования к измерениям количества сырой нефти и нефтяного газа, извлекаемых из недр на территории Российской Федерации, а также нормы погрешности измерений с учетом параметров сырой нефти и нефтяного газа.
In the circumstances of the present case, the Committee is of the view that the requisite standard was not met and concludes that the facts as presented disclose a violation of article 7, read in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant. При таких обстоятельствах данного дела Комитет считает, что существующие требования не были соблюдены, и приходит к заключению о том, что факты в представленном виде указывают на нарушение статьи 7 в совокупности с пунктом 3 статьи 2 Пакта.
The Ministry of Science, Education and Sports adopted in 2007 a new Textbook Standard which is aligned with the Gender Equality Act. В 2007 году Министерство науки, образования и спорта приняло новые "Требования к содержанию учебников", отвечающие положениям Закона о равноправии мужчин и женщин.
It noted that the article did not expressly require a signature and therefore the Court was able to find that the incorporation of the arbitral agreement in Schiff's standard form offer met the requirement of article 7 that the agreement be in writing. Суд отметил, что в данной статье не содержится конкретного требования, касающегося подписи, и поэтому суд смог сделать заключение о том, что включение арбитражного соглашения в стандартную форму оферты компании "Шифф" удовлетворяет изложенное в статье 7 требование о заключении соглашения в письменной форме.
(e) Contribute to the development of standard methods and QA/QC procedures in relation to parameters included in the monitoring requirements of the 2010 - 2019 monitoring strategy, and update the EMEP manual for sampling and chemical analysis in accordance with those outputs; ё) вносить свой вклад в разработку стандартных методов и процедур ОК/КК в связи с включением новых параметров в требования по мониторингу, предусмотренные стратегией мониторинга на 2010-2019 годы, и обновлять
Standard No. 135 specifies requirements for passenger vehicle service brakes and associated parking brake systems. В стандарте Nº 135 указываются требования к системам рабочего тормоза легкового транспортного средства и к связанным с ним системам стояночного тормоза.
These regulations cover the requirements as stipulated in the International Education Standard 5 - Practical Experience Requirement. ICAP is currently developing guidelines for networking of audit firms. Эти положения охватывают требования, прописанные в Международном образовательном стандарте 5. ИДБП в настоящее время разрабатывает руководящие принципы для сетевого объединения аудиторских фирм.
The Standard sets requirements for three categories of seed potatoes: Pre-basic, Basic and Certified. В данном стандарте оговариваются требования к трем категориям семенного картофеля: картофеля, предназначенного для подготовки основного семенного материала, основного семенного картофеля и сертифицированного семенного картофеля.
Standard 15 was first published in 1919 as Tentative Code for the Regulation of Refrigerating Machines and Refrigerants in recognition of the need for cities and states to enact safety regulations. 'Стандарт 15' был впервые опубликован в 1919м году как Пробный Кодекс требований к охлаждающим машинам и хладагентам, в ответ на потребность городов и штатов в документе, устанавливающем требования безопасности к технике такого рода.
Requirements of the State Standard of the water chemical composition includes 20 indicators for substances that occur in natural water or added to water when it is processed at treatment facilities. Требования нынешнего Госстандарта к химическому составу воды включают 20 показателей для веществ, которые встречаются в природных водах или которые добавляют к воде при ее обработке на очистительных сооружениях.
The ICS model layout for a Standard Manifest combines, as far as possible, the requirements of both manual and mechanical methods for document preparation. В ходе подготовки типового формуляра стандартного манифеста МПС были по-возможности учтены требования, связанные с составлением документов вручную и с помощью автоматизированных методов.