Английский - русский
Перевод слова Standard
Вариант перевода Требования

Примеры в контексте "Standard - Требования"

Примеры: Standard - Требования
The Specialized Section may wish to consider amending the Standard to specify either a minimum sample size for field inspections (number of plant counts) or express this as a requirement to detect the specified tolerance with a certain level of confidence. Специализированная секция, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о внесении поправок в стандарт с целью либо указания минимального размера для полевых инспекций (число растений), либо его выражения в виде требования обнаружения специфицированного допуска с определенным уровнем доверия.
A Issue: May Importing Countries Establish and Enforce Requirements Stricter than those Specified in the Standard? А. Вопрос: Могут ли страны-импортеры устанавливать более жесткие требования по сравнению с требованиями стандарта и обеспечивать их соблюдение?
The buyer's set-off claim was not granted as set-off claims are prohibited under the Standard Conditions of the German Textile and Clothing Industry, which the parties had made applicable to their contract (article 18 CISG). Требование покупателя о взаимозачете не было удовлетворено, поскольку требования о зачете запрещены согласно Стандартным условиям немецкой текстильной и легкой промышленности, применение которых к своему договору предусмотрели стороны (статья 18 КМКПТ).
In the Russian version of the draft Standard the word "healthy" before "animals" in "2. Minimum Requirements" was deleted. Из раздела 2 "Минимальные требования" варианта проекта стандарта на русском языке было исключено слово "здоровые", которое предшествовало слову "животные".
The delegations could not reach an agreement on adding the following paragraph to the section on maturity requirements in the Standard for Citrus Fruit: Делегации не смогли достичь согласия в отношении включения следующего пункта в раздел "Требования к зрелости" стандарта на цитрусовые:
In February 2009, the IAASB completed its Clarity Project through which 36 ISAs and the International Standard on Quality Control were rewritten with a view to clearly articulating the requirements in the standards following new drafting conventions. В феврале 2009 года МССАС завершил проект повышения ясности стандартов, в рамках которого 36 МСА и международных стандартов контроля качества были переработаны, чтобы четко прописать в них требования новых правил разработки стандартов.
ISO 9001 defines requirements (this is "The ISO Standard" to which Certification/Registration of Conformity can be established and a Certificate issued.) ИСО 9001 определяет требования (речь идет о стандарте ИСО, в отношении которого могут быть разработаны процедуры сертификации/регистрации соответствия и выдачи сертификатов)
It was also mentioned that the finalization of the Standard should precede the development of Annexes which would evolve with time, include new technologies and respond to new demands of the market and consumer. Было также отмечено, что окончательная доработка стандарта должна предшествовать разработке приложений, которые будут претерпевать изменения со временем, включать новые технологии и отражать новые требования рынка и потребителя.
In accordance with the main objective of this IPSAS Standard, which is to improve the transparency and accountability of financial reporting, UNIDO-specific policies, including detailed disclosure requirements have been developed, UNIDO's related parties and key management personnel identified. В соответствии с основной целью этого МСУГС, состоящей в повышении прозрачности и контролируемости финансовой отчетности, были разработаны конкретно касающиеся ЮНИДО принципы, включая подробные требования к раскрытию информации, а также определены стороны, связанные с ЮНИДО, и основной управленческий персонал.
The Disability Standard for Accessible Public Transport 2002 (Transport Standards) establishes minimum accessibility requirements with which operators and providers of public transport conveyances, premises and infrastructure must comply. 11.29 Стандарт 2002 года доступности общественного транспорта для лиц с ограниченными возможностями (транспортные стандарты) предусматривает минимальные требования, которые обязаны соблюдать операторы и организации, предоставляющие средства общественного транспорта, помещения и инфраструктуру.
The Specialized Section took note of the comment by the delegation of the United States that the colour requirements in the revised Standard were higher than those in some regions, including those of the United States. Специализированная секция приняла к сведению замечание делегации Соединенных Штатов о том, что требования к окраске в пересмотренном варианте стандарта являются более высокими, чем требования, предъявляемые в некоторых регионах, в том числе в Соединенных Штатах.
The Board recommends that UN-Women revisit the requirements of International Public Sector Accounting Standard 12 as a whole in relation to items kept at all offices to ensure full compliance with IPSAS. 4. Financial management Комиссия рекомендует Структуре «ООН-женщины» повторно изучить требования стандарта 12 Международных стандартов учета в государственном секторе в целом относительно всех предметов, хранящихся во всех отделениях организации, чтобы обеспечить полное выполнение требований МСУГС.
In the UNECE Standard for Table Grapes renumber "Classification" as II C and make provision for a new section under II B titled "Maturity requirements" as follows: В тексте стандарта ЕЭК ООН на столовый виноград изменить нумерацию позиции "Классификация" на II С и включить новый раздел под номером II B под названием "Требования к зрелости" следующего содержания:
The new National Standard for Training and Enterprise Councils Equal Opportunity Strategies, which sets out our expectations of Training and Enterprise Councils Equal Opportunity strategies, was developed in consultation with national equal opportunity partners including the Commission for Racial Equality. В консультации с национальными органами, занимающимися вопросами обеспечения равных возможностей, включая Комиссию по расовому равенству, был разработан новый национальный стандарт в отношении стратегий в области обеспечения равных возможностей Советов по вопросам профессиональной подготовки и предпринимательства, в котором определяются требования к этим стратегиям.
ISO The International Standard Organisation is the worlds leading developer of international ISO standards that specify the requirements for state of the art products, services, materials and systems and for good conformity assessment, managerial and organisational practice (). Международная организация по стандартизации является ведущей мировой организацией по разработке международных стандартов ИСО, в которых содержатся требования в отношении современных продуктов, услуг, материалов и систем, а также надлежащей оценки соответствия, управленческой и организационной практики ().
I guess there's a double standard now. полагаю теперь нужны двойные требования
Applicable law and evidentiary standard Применимое право и доказательственные требования
I have to hold myself to a higher standard. Ко мне более высокие требования
(a) The Product Specification for Inland ENCs is a set of specifications intended to enable chart producers to produce a consistent Inland ENC, and manufacturers to use that data efficiently in an Inland ECDIS that satisfies the Performance Standard for Inland ECDIS. а) Спецификация продукции для ЭНК ВС представляет собой набор спецификаций, призванных дать возможность разработчикам карт создать согласованную ЭНК ВС, а изготовителям - использовать эти данные эффективно в СОЭНКИ ВС, удовлетворяющей эксплуатационные требования для СОЭНКИ ВС.
Opt-out moms are held to a higher standard than anyone else. К мамам, оставившим работу, предъявляются более высокие требования, чем к кому-либо ещё.
He noted that the very high standard of evidence required by the investigation might have exceeded that needed to establish credibility. Оратор отмечает тот факт, что исключительно высокие требования, предъявляемые к доказательному материалу, необходимому следовательным группам, возможно, выходили за рамки того, что требуется для установления достоверности полученной информации.
The provisions of the Firearm Acquisition, Possession, Licensing and Revocation of Firearms License regulations, particularly Standard Procedure Nr. 13 the qualifications of person and individuals who are qualified to acquire firearms and ammunition are indicated. Указаны положения в отношении приобретения, владения, выдачи и аннулирования лицензий, касающихся огнестрельного оружия, в частности стандартная процедура Nº 13, в которой перечислены требования к лицам, имеющим право на покупку огнестрельного оружия и боеприпасов.
It was further explained that the Standard Layout minimum requirements "free from damage caused by pests affecting the flesh" and "practically free from damage caused by pests" were applied to fruits and vegetables with or (practically) without skin, respectively. Также было пояснено, что минимальные требования типовой формы стандартов - "без затрагивающих мякоть повреждений, вызванных насекомыми-вредителями" и "практически без повреждений, вызванных насекомыми-вредителями" - применяются к фруктам и овощам с или (практически) без кожицы, соответственно.
The Board also consolidated existing CDM requirements applicable to project participants into the CDM Project Standard (PS) to enhance the consistency of existing requirements that relate to project design and implementation as well as the monitoring of emission reductions. Совет также объединил существующие требования МЧР, относящиеся к участникам проектов, в стандарт для проекта в рамках МЧР (СП) в целях повышения согласованности существующих требований, касающихся разработки и осуществления проекта, а также мониторинга сокращения выбросов.
The requirements for Customs seals are laid down in Standard 16 of Specific Annex E, Chapter 1 on Transit. (an explanation of the use of seals as part of a seal integrity program may be found in Section 9) Требования к таможенным пломбам изложены в стандарте 16 специального приложения Е, глава 1, касающаяся транзита (пояснительная информация об использовании пломб в рамках программы обеспечения целостности пломб приводится в разделе 9).