He speaks English, Indonesian and Malay and understands spoken Chinese. |
Он говорит на английском, индонезийском и малайском, понимает разговорный китайский. |
Spanish is the de facto national language spoken by the vast majority of Mexicans, though it is not defined as an official language in legislation. |
Испанский де-факто является национальным языком на котором говорит большинство мексиканцев хотя это не определено как официальный язык в законе. |
Chinese is spoken by at least half of the over 60,000 Chinese immigrants, mostly in Buenos Aires. |
На китайском языке говорит по крайней мере половина из более 60 тысяч китайских иммигрантов, в основном в Буэнос-Айресе. |
I have spoken as a businessman with a woman who speaks my tongue. |
Я разговаривал как бизнесмен с женщиной, которая говорит на моём языке. |
Everything about his psychosis says the spoken word has value. |
В его психозе все говорит о ценности произнесенного слова. |
He hasn't spoken since the accident. |
После несчастного случая он ни с кем не говорит. |
The four main languages spoken in Aruba are Papiamento, English, Spanish and Dutch. |
Население Арубы говорит на четырех основных языках: папиаменто, английском, испанском и голландском. |
Setswana is the national language and is spoken by over 96 per cent of the population. |
Национальным языком, на котором говорит более 96% населения, является сетсвана. |
For the first time, the 2001 census included a question on languages spoken. |
Впервые в перепись населения 2001 года был включен вопрос о языках, на которых говорит население. |
English is the main language, with some Creole spoken by Haitian immigrants. |
Основным языком является английский, но часть иммигрантов из Гаити говорит на креольском языке. |
Mr. Stanislaus said that he had been impressed by the passion with which the representative of the parliamentary opposition of Gibraltar had spoken. |
Г-н Станислос говорит, что на него произвела впечатление та страстность, с которой выступал представитель парламентской оппозиции Гибралтара. |
This is particularly important in rural areas where the literacy rates can be low and many dialects spoken. |
Это особенно важно, когда речь идет о сельских районах, где уровень грамотности может быть низким и где население говорит на множестве диалектов. |
The very multiplicity of languages spoken by the international faculty and students provides a rich cultural opportunity. |
Многообразие языков, на которых говорит международный преподавательский состав и учащиеся, предоставляет широкие возможности в плане культурного общения. |
Ethiopia has more than 80 different languages with up to 200 different dialects spoken. |
Население Эфиопии говорит на более чем 80 языках и 200 различных диалектах. |
Each of these groups has its own spoken language, cultural traditions and heritage, which are fully respected by the Greek State. |
Каждая из этих групп говорит на своем языке и имеет свои культурные традиции и наследие, которые пользуются полным уважением со стороны греческого государства. |
Of the 130 languages spoken in Chad, only 18 have more than 50,000 speakers. |
Из 130 языков, на которых говорит население Чада, лишь восемнадцатью языками владеют более 50000 человек. |
Ms. Coker-Appiah said that the delegation had spoken only about land in connection with property rights. |
Г-жа Кокер-Аппиа говорит, что, когда речь заходила об имущественных правах, члены делегации говорили лишь о земле. |
For three days, Paris has spoken of nothing but takeover and dictatorship. |
Вот уже три дня Париж говорит только о государственном перевороте и диктатуре. |
His language is English and his Somali is limited and spoken with an English accent. |
Его родным языком является английский, а сомалийским языком он в должной мере не владеет и говорит на нем с английским акцентом. |
Returning to the report, he said that ethnic Ossetians to whom UNHCR officials had spoken in collective centres had not expressed concern about discrimination either. |
Возвращаясь к докладу, он говорит, что этнические осетины, с которыми беседовали сотрудники УВКБ в сборных центрах, также не высказывали озабоченности относительно дискриминации. |
This Act, aimed at strengthening and developing the various languages spoken in the country, has been implemented through the coordination of government and private entities. |
Работа по имплементации Закона о национальных языках осуществляется в координации с государственными учреждениями и частными организациями; ее целями являются укрепление статуса и развитие языков, на которых говорит население Гватемалы. |
The Secretary-General: I am deeply honoured and truly touched by the words that have been spoken. |
Генеральный секретарь (говорит по-анг-лийски): Я глубоко польщен и очень тронут тем, что было здесь сказано. |
That second working language would be chosen from among those spoken by the greatest number of indigenous people at the local level. |
Этот второй рабочий язык будет выбираться из числа языков, на которых говорит больше всего коренных жителей на местном уровне. |
Each student has the right to choose his or her language of instruction out of the four main languages spoken by the bulk of the Kyrgyz population. |
Каждому учащемуся предоставлено право выбора языка обучения из 4-х основных языков, на которых говорит большинство населения Кыргызской Республики. |
K'iche' is an indigenous Mayan language that is spoken by one million people in the Guatemalan highlands. |
Киче - это этнический язык народа Майя, на котором говорит один миллион человек в горных районах Гватемалы. |