We've never spoken about me staying here. |
Мы никогда не говорили о том, чтобы я оставался жить здесь. |
So you hadn't spoken recently. |
В последнее время вы с ним не говорили. |
Study every word they've ever spoken. |
Можно изучить все, что они когда либо говорили. |
Many today have already spoken of a window of opportunity in 2012, and Australia shares that guarded optimism. |
Сегодня многие ораторы уже говорили о широких возможностях, которые открывает 2012 год, и Австралия разделяет такой сдержанный оптимизм. |
You have spoken about delegations needing to move outside their comfort zone. |
Вы говорили, что делегации нужно бы вытеснить из их уютного уголка. |
As fresh as the day they were spoken. |
Сейчас они так же свежи, как и тогда, когда вы это говорили. |
I presume you've already spoken with Devon. |
Судя по всему, С Девоном вы уже говорили. |
They seem to have spoken at length before we see them. |
Похоже, что они долго говорили перед тем, как мы их застали. |
Always spoken of as Burbage land. |
Всегда говорили, что это земля Бебаджа. |
Every medical expert we've spoken with agrees, Pernell Harris Jr.'s brain activity is far below the threshold for sustaining life. |
Каждый медэксперт, с которым мы говорили, согласен, что активность головного мозга Пернелла Харриса младшего гораздо ниже порогового уровня для поддержания жизни. |
We've always spoken the same language, and you know it. |
Мы всегда говорили на одном языке, и ты это знаешь. |
With humility and respect... some have spoken of the Chancellor's insect games as a... curious hobby. |
С покорностью и уважением... некоторые говорили об играх Канцлера с насекомыми как о... любопытном хобби. |
Actually, we've only spoken on the phone once or twice. |
Вообще то, мы только пару раз говорили по телефону. |
We've spoken on the phone ad nauseam. |
Мы недавно долго говорили по телефону. |
Nothing really urgent, but we haven't spoken - |
Ничего особо срочного, но... мы так и не говорили... |
Arthur, we've spoken about this before. |
Артур, мы уже говорили об этом. |
Yiddish was not spoken in east Texas. |
На идише не говорили в Восточном Техасе. |
We haven't spoken, really, since it was all settled. |
С тех пор как все утряслось, мы не говорили. |
Have you spoken with dawn since hearing about the book? |
Вы говорили с Дон после того, как услышали о книгу? |
We want to hear Dutch spoken in our streets. |
Мы хотим, чтобы на улицах говорили по-голландски. |
You've spoken with him when you and I were aboard his ship. |
Вы говорили с ним, когда мы были на корабле. |
We've never spoken so kindly. |
Мы никогда еще не говорили так откровенно. |
We haven't spoken about money... |
О бабках мы ещё не говорили. |
No, we haven't spoken in a while. |
Нет, мы давно не говорили... |
Commander, you've spoken directly with several government officials. |
Коммандер, вы лично говорили с несколькими правительственными чиновниками. |