We hadn't spoken since I transitioned. |
Мы не разговаривали с тех по как я сменила пол. |
We haven't really spoken much since your return. |
С тех пор как ты вернулась, мы толком и не разговаривали. |
We've hardly spoken since Lex's trial. |
Мы почти не разговаривали, с тех пор как Лекса осудили. |
We've barely spoken in three weeks. |
Мы практически не разговаривали на протяжении трех недель. |
We understand the police have already spoken with you. |
Мы так поняли, вы уже разговаривали с полицией, это правда? |
We've spoken about Hal's anomalous behavior. |
Мы разговаривали об аномальном поведении Хола-9000. |
My guy at the bureau says they haven't actually spoken. |
Мой человек в бюро сказал, что они еще не разговаривали. |
We've spoken on the phone by the way. |
Кстати, мы разговаривали по телефону. |
Kim and I had never spoken. |
Мы с ней даже не разговаривали. |
So no further words were spoken that night. |
В тот вечер мы больше не разговаривали. |
They're out all day, and even in the evenings we've hardly spoken until yesterday. |
Они весь день занимаются делами, и даже вечерами мы едва разговаривали, до вчерашнего дня. |
Have you two not spoken since he moved? |
Вы не разговаривали с тех пор, как он переехал? |
I wish we knew if they'd spoken at all. |
Я бы хотел знать, разговаривали ли они. |
Grandma told me they hadn't spoken in 35 years, and now Mom's breaking out her favorite china pattern. |
Бабушка сказала, они не разговаривали 35 лет, и сейчас мама вернула свои любимые Китайские картины. |
We haven't spoken since the night our engagement ended. |
Мы не разговаривали с той ночи, когда разорвали нашу помолвку. |
Since then the two have not spoken and Rossi seemed to resolve to use the incident to apply psychological pressure on Gibernau. |
С тех пор гонщики не разговаривали, а Росси использовал этот инцидент, чтобы оказывать психологическое давление на Жибернау. |
Eventually, the variety spoken in the city of Toledo around the 13th century became the basis for the written standard. |
В конечном счете, разновидность, на которой разговаривали в Толедо около XIII века, стала основой для письменного стандарта. |
In a way, we hadn't really spoken in months. |
В каком-то смысле, мы месяцами не разговаривали по настоящему. |
But we hadn't spoken in seven years. |
Но мы не разговаривали 7 лет. |
And they will make good on these threats if they ever find out we've spoken. |
И они исполнят свои угрозы, если узнают, что мы разговаривали. |
I know we haven't spoken. |
Я знаю, что мы не разговаривали. |
We really haven't spoken since. |
С тех пор мы не разговаривали. |
Elijah and I have barely spoken since I became a hybrid, but still he is... |
Элайдже и я едва разговаривали Поскольку я стал(а) гибридом, но он всё ещё... |
Gary and I have barely spoken. |
Мы с Гэри почти не разговаривали. |
I don't think they've spoken again since then. |
Не думаю, что они разговаривали с тех пор. |