Английский - русский
Перевод слова Spoken
Вариант перевода Выступал

Примеры в контексте "Spoken - Выступал"

Примеры: Spoken - Выступал
The President has spoken out publicly against xenophobia against African migrants. С публичными заявлениями против ксенофобии в отношении мигрантов из стран Африки выступал президент.
No one has spoken against the Empire on Lothal since... the Bridger transmissions. Никто на Лотале не выступал против Империи, пока не начались трансляции Бриджеров.
He has consulted for the UNECE/FAO and spoken at the Timber Committee Market Discussions. Он являлся консультантом ЕЭК ООН/ФАО и выступал в ходе обсуждения Комитетом по лесоматериалам положения на рынке.
Kazakhstan has always spoken out against terrorism and has been actively engaged in developing a system for countering terrorism at the regional and international levels. Казахстан всегда выступал против терроризма и активно участвовал в разработке системы противодействия терроризму на региональном и международном уровнях.
He has spoken in many different countries, in conferences and as an academic fellow, including numerous trips to the former Soviet Union. Он выступал в разных странах и на разных конференциях как научный сотрудник, совершил многочисленные поездки в бывший Советский Союз.
He has written and spoken on issues of humanism, atheism, and the incompatibility of science and religion. Он писал и выступал на темы гуманизма, атеизма и несовместимости религии с наукой.
Repeatedly Borys Todurov has spoken out against the imperfection of the existing system of managing healthcare. Борис Тодуров неоднократно выступал против несовершенства существующей системы управления медицинской помощью.
Someone that who has not spoken here for a long time. Кто-то кто не выступал здесь долгое время.
Dr. Houston's spoken all over the country. Доктор Хьюстон выступал по всей стране.
I've spoken at Davos, I've met presidents and prime ministers. Слоун, я выступал на форуме в Давосе, встречался с президентами и премьер-министрами.
The PRESIDENT: I thank Ambassador Jazaïry, who has spoken on behalf of the Group of 21. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Благодарю посла Джазайри, который выступал от имени Группы 21.
Like many of those who have spoken before us, we are deeply disturbed by piracy off the coast of Somalia. Как и многие из тех, кто выступал перед нами, мы глубоко обеспокоены пиратством у берегов Сомали.
However, the representative of Ukraine had spoken only on behalf of his own delegation. В то же время представитель Украины выступал только от имени своей делегации.
I am sorry if I have spoken at length. Извините, что я так долго выступал.
It is important, and that is why I have spoken at greater length than usual. Это важно, и поэтому я выступал сегодня дольше обычного.
Mr. Stanislaus said that he had been impressed by the passion with which the representative of the parliamentary opposition of Gibraltar had spoken. Г-н Станислос говорит, что на него произвела впечатление та страстность, с которой выступал представитель парламентской оппозиции Гибралтара.
May I conclude by once again thanking all those who have spoken in support of the Authority. Позвольте в заключение еще раз поблагодарить тех, кто выступал в поддержку Органа.
The President of the Republic has spoken out several times to urge his fellow citizens not to attack foreigners. Президент Республики неоднократно выступал с призывами к своим согражданам не нападать на иностранцев.
In that connection, he had recently spoken on behalf of the Commission at a Security Council debate on children and armed conflict. В связи с этим Председатель недавно выступал от имени Комиссии при обсуждении в Совете Безопасности вопроса о детях и вооруженном конфликте.
Over the past four years, I have spoken about the main challenges facing our world. За последние четыре года я выступал по основным проблемам, с которым сталкивается наш мир.
For many years, he has spoken out against human rights abuses. В течение многих лет он выступал против злоупотреблений в области прав человека.
Mary, you could at least have warned me that he's never spoken in public before. Ты могла бы, по крайней мере, предупредить, что он раньше никогда не выступал на публике.
He stressed that he had spoken as a representative of his Government and found the suggestion that he had expressed personal views highly offensive. Оратор подчеркивает, что он выступал в качестве представителя правительства Ямайки и считает предположение о том, что он высказал собственные взгляды, в высшей степени оскорбительным.
Last but not least, I thank our interpreters, and I apologize to them for having spoken so many times without a prepared text. Наконец, что немаловажно, я благодарю наших устных переводчиков и приношу им свои извинения за то, что я так много раз выступал без готового текста.
Although Barrett had not appeared or spoken in public since the mid-1970s, time did little to diminish interest in his life and work. Хотя Барретт не появлялся и не выступал на публике с середины 1970-х, с течением времени интерес к нему не пропадал.