Английский - русский
Перевод слова Spoken

Перевод spoken с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Говорил (примеров 269)
But let us hope that they live in the brave new world I have spoken of today. Будем надеяться, что они будут жить в том прекрасном новом мире, о котором я сегодня говорил.
At the historic Durban summit, the Assembly of the African Union considered all the questions of which I have spoken, and important decisions were taken to put an end to those scourges. На историческом саммите в Дурбане Ассамблея Африканского союза рассмотрела все вопросы, о которых я говорил, и приняла важные решения с целью положить конец этим бедствиям.
Over the years, I have also spoken many times to you about the plans that Georgia has developed, together with the international community, to peacefully reunify my country. Кроме того, на протяжении многих лет я неоднократно говорил вам о планах по мирному воссоединению моей страны, разрабатываемых Грузией и международным сообществом.
The Temple had spoken of committing "revolutionary suicide" in prior instances, and members had previously drunk what Jones told them was poison at least once before, but the "Flavor Aid" drink they ingested contained no poison. В предыдущих случаях, Храм говорил о совершении «революционного самоубийства», и его члены пили то, что, по словам Джоунса, было ядом, однако напиток «Flavor Aid», который они принимали, не содержал яд.
You've spoken with them? Ты говорил с ними?
Больше примеров...
Говорили (примеров 354)
We have all spoken of the dreadful effects of these attacks. Мы все говорили об ужасных последствиях этих нападений.
Earlier we have already spoken about the dangers that the swell has on the coast from Oaxaca. Раньше уже мы говорили об опасностях, которые есть у волнения на берегу из Оахаки.
It was as if he knew what you and I had spoken about, your father's wishes for the be left to the man you married. Как будто он слышал о чем мы говорили, о желании твоего отца... оставить их твоему мужу.
We left the appointment in a daze, haven't spoken since. Мы ушли с приёма как в тумане, и пока больше не говорили.
Mr. Degia said that opponents of the proposed amendment had spoken of a trend to halt abolition and of the 130 countries that had allegedly applied a moratorium to the use of capital punishment. Г-н Деджиа отмечает, что оппоненты предлагаемой поправки говорили о распространении тенденции к отказу от отмены смертной казни, и упоминали 130 стран, которые, как утверждается, ввели мораторий на ее применение.
Больше примеров...
Разговаривали (примеров 78)
They haven't spoken in four years, not since Jada found out that Sam was actually NCIS. Они не разговаривали 4 года, с тех пор как Джада узнала, что Сэм из Морпола.
"I'm sorry that we haven't spoken,"but now that I have a brain injury, "maybe you can overlook it". "Простите, мы не разговаривали, но теперь у меня повреждения головного мозга, может, вы простите меня".
Then my mother got another post, and we moved away, and you and I have not spoken since then. Потом мама получила новое назначение, и мы переехали, и с тех пор мы не разговаривали.
You know what we haven't spoken about in, like, forever? Знаешь, о чём мы не разговаривали вот уже вечность?
We've spoken on the phone. Мы по телефону разговаривали.
Больше примеров...
Разговорный (примеров 33)
Contact with European languages also affected both written and spoken Tamil. Контакт с европейцами повлиял как на разговорный, так и письменный тамильский язык.
I also know middle level English, both spoken and oral. Также я знаю английский язык на среднем уровне, как разговорный, так и устный.
The consequence of this neglect is a stubborn persistence in using oralism as a method of teaching the deaf instead of bilingualism, in which both sign and spoken language are recognized in teaching and which is a necessary requirement for the respect and development of deaf culture. Следствием такого пренебрежения является упорное сохранение «губной речи» в качестве метода обучения глухих, вместо двуязычия, когда и жестовый язык, и разговорный язык признаются в сфере преподавания, что является необходимым условием для уважения и развития культуры глухих.
Modern Apma has three well-defined dialects: Suru Mwerani, the southernmost dialect, is the most widely spoken and well-documented dialect. Современный абма имеет три чётких диалекта: суру мверани (южный) - самый широко разговорный диалект.
If it indeed dates to the 7th century, the text is the first instance of a defence of vernaculars, defending the spoken Irish language over Latin, predating Dante's De vulgari eloquentia by 600 years and Chernorizets Hrabar's O pismeneh by 200 years. Если текст действительно записан в VII в., то он является первым примером защиты родного языка; в данном случае разговорный гэльский защищается от латыни на 600 лет раньше, чем вышла «De vulgari eloquentia» Данте Алигьери.
Больше примеров...
Которых говорят (примеров 156)
Latvia's State schools provided secondary education in eight languages spoken by national minorities, including Russian. В государственных средних школах Латвии обучение ведется на восьми языках, на которых говорят национальные меньшинства, в том числе на русском языке.
Cultural diversity is difficult to quantify, but a good indication is thought to be a count of the number of languages spoken in a region or in the world as a whole. Культурное разнообразие не поддается подсчету, но в качестве индикатора можно использовать количество языков, на которых говорят в регионе или в мире в целом.
The State party should also compile statistical data, especially on mother tongues and languages spoken in Morocco and the location of different population groups, and establish a series of socio-economic indicators. Кроме того, докладчик считает, что государство-участник должно собирать статистические данные, в том числе о родных языках и языках, на которых говорят в Марокко, и о географическом распределении населения и разработать социально-экономические показатели.
On September 1, 2006, the school board announced that on Wednesday September 6, 2006, would launch a new website in 25 languages, all spoken in the Peel Region, to help parents who have a first language other than English. С 1 сентября 2006 года школьное управление объявило, что в среду 6 сентября 2006 года начнёт действовать новый веб-сайт на всех 25 языках, на которых говорят в Районе Пил, с целью помочь тем родителям, у которых родным языком не является английский.
If we go to the island of Papua New Guinea, we can find about 800 to 1,000 distinct human languages, different human languages, spoken on that island alone. На острове Папуа Новая Гвинея где-то от 800 до 1000 отличающихся языков, различных языков, на которых говорят только на этом острове.
Больше примеров...
Говорит (примеров 312)
Even when the predominant language is spoken, cultural differences can impede communication within the judicial system. Даже если обвиняемый говорит на наиболее распространенном языке, культурные различия могут затруднить его взаимодействие с судебной системой.
Mr. Deimundo Escobal (Argentina)(interpretation from Spanish): Seven representatives have spoken since I was interrupted and not allowed to finish my statement. Г-н Деймундо Эскобаль (Аргентина) (говорит по-испански): Семь представителей уже выступили с тех пор, как я был прерван, не имея возможности закончить свое заявление.
Mr. HANSEN-HALL (Ghana) said that the former Assistant Secretary-General for Human Resources Management had spoken of the possible restriction of paragraph 27 to field staff only. Г-н ХАНСЕН-ХАЛЛ (Гана) говорит, что бывший помощник Генерального секретаря по вопросам управления людскими ресурсами упоминал о возможности ограничения сферы применения пункта 27 лишь сотрудниками категории полевой службы.
As a result of immigration flows in the 1960s and 1980s, Italian, Portuguese and Spanish are also spoken by a considerable proportion of the population. В результате иммиграции в 1960-х-1980-х годах, на испанском, португальском, итальянском языках говорит значительная часть населения.
Mr. Sukayri (Jordan): Like other delegations which have spoken before me, I should like to thank you, Mr. Chairman, for the distinctive manner in which you have led our deliberations throughout this substantive session. Г-н Сукейри (Иордания) (говорит по английски): Я хотел бы присоединиться к представителям других делегаций, выступавшим до меня, и поблагодарить Вас, г-н Председатель, за умелое руководство работой Комиссии на нынешней основной сессии.
Больше примеров...
Устный (примеров 26)
English: Written and spoken (good). Английский: письменный, устный (на хорошем уровне).
French: Written and spoken (excellent). Французский: письменный, устный (владеет свободно).
Article 9 of the Criminal Procedure Law stipulates: Citizens of all ethnic groups shall have the right to use their native spoken and written languages in court proceedings. В статье 9 Уголовно-процессуального кодекса говорится: Граждане всех этнических групп имеют право использовать свой родной устный и письменный язык в судебных слушаниях.
They shall provide interpretations or translations for any party to the court proceedings who is not familiar with the spoken or written language commonly used in the locality. Они должны обеспечить устный или письменный перевод для всех участников судебных слушаний, не владеющих письменным или устным языком, преимущественно используемым в этой местности.
The Chinese Constitution stipulates that "all ethnic groups have the freedom to use and develop their own spoken and written languages." Конституция устанавливает: "Все народы имеют право использовать и развивать родной язык, как письменный, так и устный".
Больше примеров...
Выступал (примеров 84)
However, the representative of Ukraine had spoken only on behalf of his own delegation. В то же время представитель Украины выступал только от имени своей делегации.
Although Barrett had not appeared or spoken in public since the mid-1970s, time did little to diminish interest in his life and work. Хотя Барретт не появлялся и не выступал на публике с середины 1970-х, с течением времени интерес к нему не пропадал.
The Chairman of the Movement of Non-aligned Countries has already spoken on this item on behalf of the members of the Movement. Председатель Движения неприсоединения стран уже выступал по данному пункту повестки дня от имени членов Движения.
The PRESIDENT: I thank Ambassador Tomáš Husák of the Czech Republic, who has spoken on behalf of the European Union, for his statement and for his kind words of support and cooperation. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Благодарю посла Чешской Республики Томаша Гусака, который выступал от имени Европейского союза, за его заявление и за добрые слова поддержки и сотрудничества.
President Djibo (spoke in French): Allow me at the outset to associate my voice with those have spoken before me from this rostrum to extend to the President my warm congratulations upon his outstanding election to preside over our work. Президент Джибо (говорит по-французски): Прежде всего, позвольте мне присоединить свой голос к тем, кто выступал до меня, и с этой трибуны тепло поблагодарить Председателя за столь умелое руководство нашей работой.
Больше примеров...
Говорить (примеров 75)
Lingala: Written and spoken (excellent). Лингала: умеет писать и говорить (отличное знание).
You should have spoken more quietly. Вы должны говорить тише.
Between the wars, Stilwell served three tours in China, where he mastered spoken and written Chinese, and was the military attaché at the U.S. Legation in Beijing from 1935 to 1939. В межвоенный период Стилуэлл трижды побывал в Китае, где научился бегло говорить по-китайски, а с 1935 по 1938 годы был военным атташе при дипломатической миссии США в Пекине.
No one wants to talk about flags, and I haven't spoken in over ten minutes, so, enjoy your new show, Internet. Никто не хочет говорить о флагах, и я не говорил уже около 10 минут, Так что, наслаждайся новым шоу, интернет.
15.52 The Scots language continues to be widely spoken today; it has a long and important history. 15.52 В настоящее время на шотландском языке продолжает говорить довольно значительное число лиц.
Больше примеров...
Распространён (примеров 40)
Malinké (30%) is mostly spoken in Upper Guinea, where Kankan is the major city. Малинке (30 %) распространён в Верхней Гвинее, где основным городом является Канкан.
The Sussex dialect is a dialect that was once widely spoken by those living in the historic county of Sussex in southern England. Суссекский диалект - диалект, который был раньше широко распространён среди живущих в историческом графстве Суссекс на юге Англии.
In the years before Antigua and Barbuda's independence, Standard English was widely spoken in preference to Antiguan Creole. В годы, предшествовавшие независимости, стандартный английский язык был более широко распространён по отношению к антигуанскому креольскому.
To the east, it was spoken in Nopaluca, San Salvador el Seco, and Cuapiaxtla. На востоке был распространён в муниципалитетах Нопалука, Сан-Сальвадор-эль-Секо и Куапьястла.
The Goguryeo language was a Koreanic language spoken in the ancient kingdom of Goguryeo (37 BCE - 668 CE), one of the Three Kingdoms of Korea. Когурёский язык был распространён в древнем царстве Когурё (37 до н. э. - 668 гг. н. э.), одном из Трёх царств Кореи.
Больше примеров...
Общались (примеров 37)
I know we haven't spoken in some time. Я знаю, мы давно не общались.
I feel like we haven't spoken all week. Такое ощущение, что мы целую неделю не общались.
We haven't spoken in a long time. Мы так долго не общались.
They have rarely spoken since a falling-out between his wife Norma and his mother Cissie (who died on 25 March 1996 at the age of 83). Они почти не общались после разлада, произошедшего между женой Чарльтона, Нормой, и его матерью, Сисси (которая скончалась в 1996 году в возрасте 84 лет).
We haven't spoken in years. Мы с ней не общались уже целую вечность.
Больше примеров...
Говоришь (примеров 57)
Fez, I know you've only spoken English for a couple weeks now, but... could you have learned the words, "Don't tell my dad"? Фез, я знаю, ты только пару недель, как по-английски говоришь, но... ты же мог выучить фразу "Не рассказывать моему отцу"?
You've spoken out of turn. Ты говоришь без разрешения.
Spoken like a politician. Говоришь как заправский политик.
Spoken like a true tyrant. Говоришь как настоящий тиран.
Spoken like a seasoned handler. Говоришь как опытный куратор.
Больше примеров...
Выступили (примеров 55)
Some government ministers have spoken out against such violence but to no avail. Против такого насилия выступили ряд министров, однако это не дало никаких результатов.
The Frente Polisario, being unelected, did not have the legitimacy to represent the Saharan people anywhere, and neither did the petitioners from Algeria who had spoken before the Committee. Не будучи избранным органом, Фронт ПОЛИСАРИО, равно как и петиционеры из Алжира, которые выступили в этом Комитете, не имеют законного права представлять сахарский народ.
Mr. Dlamini (Swaziland): The Kingdom of Swaziland is pleased to join previous speakers who have spoken on this agenda item and supports the resolution on the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. Г-н Дламини (Свазиленд) (говорит по-английски): Королевство Свазиленд с радостью присоединяется к предыдущим ораторам, которые выступили по этому пункту повестки дня, и поддерживает резолюцию, посвященную пятидесятой годовщине Всеобщей декларации прав человека.
In some cases, people who had spoken out against forgetting those who had fought against fascism during the Second World War had been arrested, and those who had fought alongside the fascists had been described as participating in national liberation movements. В некоторых случаях люди, которые выступили против забвения тех, кто боролся с фашизмом в годы Второй мировой войны, были арестованы, а те, кто воевал вместе с фашистами, объявлены участниками национально-освободительных движений.
Yet this afternoon, when all of the permanent members except one had spoken and an elected member began to speak, the Chamber emptied. Даже сегодня во второй половине дня, когда выступили все постоянные члены за исключение одного, и настала очередь для выступлений избранных членов, Зал Совета опустел.
Больше примеров...
Выступил (примеров 41)
In response, we will be brief, as the European Union has spoken on our behalf. Наше заявление будет кратким, поскольку представитель Европейского союза уже выступил от нашего имени.
With that in mind, the President of the Tunisian Republic had spoken in favour of the co-development approach in the interest of the two parties. Руководствуясь именно этим соображением, президент Тунисской Республики выступил в поддержку подхода, предполагающего совместное развитие в интересах обеих сторон.
At the Dakar Regional Conference, the Minority Rights Group (MRG) had organized a seminar for NGOs, at which he had spoken on Convention-related issues, which had given rise to an open-ended discussion. На Дакарской региональной конференции Группа по правам меньшинств (ГПМ) организовала семинар для НПО, на котором он выступил по относящимся к Конвенции вопросам, после чего была проведена широкая дискуссия.
Mr. Khane (Secretary of the Committee) noted that the representative of Myanmar had spoken on a point of order to call for the adjournment of the debate. Г-н Хан (секретарь Комитета) отмечает, что представитель Мьянмы выступил по порядку ведения заседания, призвав прекратить прения.
So far, he has done nothing to counteract the legal nihilism against which he himself has spoken. До сих пор, он не сделал ничего для того, чтобы противостоять правовому нигилизму, против которого он выступил в прошлом.
Больше примеров...
Выступала (примеров 32)
No delegation has spoken against it in any meeting of Open Working Group so far in their interventions. До сих пор на заседаниях Рабочей группы открытого состава ни одна из делегаций в своих выступлениях против этой позиции не выступала.
My delegation has often spoken against terrorism. Моя делегация неоднократно выступала против терроризма.
Norway has on a number of occasions spoken in favour of making the Additional Protocol mandatory. Норвегия неоднократно выступала за то, чтобы придать Дополнительному протоколу обязательную силу.
My delegation spoke at the 264th plenary meeting and the delegation of India has just spoken. Наша делегация выступала на 264м пленарном заседании, а только что выступала делегация Индии.
Time and again, Malawi has spoken in favour of readmission of the Republic of China on Taiwan to United Nations membership, which would grant to that country a well-deserved opportunity for active engagement in international affairs. Малави неоднократно выступала в поддержку восстановления статуса члена Китайской Республики на Тайване в Организации Объединенных Наций, благодаря чему эта страна получила бы вполне заслуженную возможность для активного участия в международной жизни.
Больше примеров...