Английский - русский
Перевод слова Spoken

Перевод spoken с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Говорил (примеров 269)
I have spoken of a second difficulty with respect to adapting the Tribunal to the new international reality. Я говорил о второй трудности, связанной с адаптацией Трибунала к новым международным реалиям.
Supplied almost entirely by the Murray, the whole lake retains the muddy tinge of which I have spoken, and this sadly detracts from the otherwise beautiful appearances of this magnificent sheet of water. Почти полностью питаемое Мурреем, всё озеро сохраняет на себе мутный оттенок, о котором я говорил, и это, к сожалению, приуменьшает прекрасное во всём остальном впечатление от этой великолепной водной поверхности.
The Chairman (interpretation from French): The representative of Ireland said that he had spoken bluntly, and I think we are of like mind. Председатель (говорит по-французски): Представитель Ирландии заявил, что он говорил слишком прямолинейно, и я полагаю, что мы того же мнения.
As I say, it was subsequently endorsed by the people of the island with a decisive majority in a combined context, which I have just spoken about, namely, referendums in the north and south. Как я уже сказал, впоследствии оно было поддержано значительным большинством населения острова в контексте, о котором я только что говорил, а именно в ходе двух референдумов на севере и на юге.
this message spoken with the same depth of feeling for each one of you as if I were able to cross your threshold and speak to you myself. Я обращаюсь к вам... с той же глубиной чувств, ...как если бы вошёл в каждый дом... и говорил с вами... лично.
Больше примеров...
Говорили (примеров 354)
Earlier we have already spoken about the dangers that the swell has on the coast from Oaxaca. Раньше уже мы говорили об опасностях, которые есть у волнения на берегу из Оахаки.
Have you spoken with her family? Вы уже говорили с ее семьей?
Mr. Lennier, have you spoken with Delenn? Мистер Ленньер, вы говорили с Деленн?
The surveyor's scale you've spoken of can, it's true, measure the distance from one point to another, but is incapable of evaluating the quality of the route. Измерительный прибор, о котором Вы говорили, может, действительно, оценить расстояние от одной точки до другой, но он не способен определить качество пути.
Osage is a Unicode block containing characters from the Osage alphabet, which was devised in 2006 for writing the Osage language spoken by the Osage people of Oklahoma, USA. Содержит символы письменности осейдж, созданной в 2006 году для языка осейдж, на котором говорили осейджи в Оклахоме, США.
Больше примеров...
Разговаривали (примеров 78)
I don't think they've spoken again since then. Не думаю, что они разговаривали с тех пор.
Why haven't we spoken in a year? Почему мы целый год не разговаривали?
You two haven't spoken in 30 years... how come? Вы не разговаривали друг с другом тридцать лет?
We haven't really spoken in weeks. Мы неделями не разговаривали.
It's been months since we've spoken. Мы не разговаривали уже много месяцев.
Больше примеров...
Разговорный (примеров 33)
As the spoken language has continued to develop, some orthography looks odd to the modern eye. Так как разговорный язык с тех пор изменился, некоторые моменты орфографии выглядят странно для современного читателя.
French Very good (both spoken and written) Французский очень высокий уровень (как разговорный, так и письменный)
Working languages: English and French, spoken Hakka (Chinese minority dialect) and Mauritian creole dialect Рабочие языки: английский и французский, разговорный хакка (миноритарный диалект китайского языка) и маврикийский диалект креольского языка
The one thing we have, which makes us so different from chimpanzees or other living creatures, is this sophisticated spoken language - a language with which we can tell children about things that aren't here. Единственное, что столь сильно отличает нас от шимпанзе и других живых существ, это наш сложный разговорный язык, - язык, с помощью которого мы можем рассказать нашим детям о том, чего нет здесь и сейчас.
Central Thai is composed of several distinct registers, forms for different social contexts: Street or Common Thai (ภาษาพูด, phasa phut, spoken Thai): informal, without polite terms of address, as used between close relatives and friends. Тайский язык состоит из нескольких разновидностей, на которых говорят разные социальные слои населения: Бытовой или разговорный тайский (ภาษา พูด): неофициальный язык без вежливых оборотов речи, используется при общении между близкими родственниками и друзьями.
Больше примеров...
Которых говорят (примеров 156)
The other two dialects spoken in Finland are Inari Sami and Skolt Sami. Двумя другими диалектами, на которых говорят в Финляндии, являются инари-саамское наречие и скольтский диалект.
The leaflet was prepared in Greek and will be translated into languages spoken by the foreign workers in Cyprus. Листок был подготовлен на греческом языке и будет переведен на языки, на которых говорят иностранные рабочие на Кипре.
Lowland Peruvian Quechua, or Chachapoyas-Lamas Quechua, are Quechuan languages spoken in the lowlands of northern Peru. Низинный перуанский кечуа (Lowland Peruvian Quechua, Chachapoyas-Lamas Quechua) - один из кечуанских языков, на которых говорят в низменностях на севере Перу.
Most of the languages spoken by the indigenous population had no written form, and he therefore did not see how they could be taught in school. Большинство языков, на которых говорят представители коренного населения, не имеет письменной формы, в связи с чем г-н Абул-Наср не понимает, каким образом их могут изучать в школе.
The development of cultural awareness and an understanding of the perspectives, experiences and social conventions of the countries and communities where the target language is spoken are important aspects of the National Curriculum Programmes of Study for modern foreign languages. Важными аспектами национальных школьных программ изучения современных иностранных языков являются ознакомление учащихся с культурой, понимание ими перспектив, истории и социальной структуры стран и общин, в которых говорят на языке, изучаемом учащимися.
Больше примеров...
Говорит (примеров 312)
Mr. Simancas (Mexico) said that he agreed with those who had spoken in support of the proposal to discuss the web site, but wondered if the Bureau could give the Committee details of the latest proposed programme of work. Г-н Симанкас (Мексика) говорит, что он соглашается с теми, кто высказался за обсуждение вопроса о веб-сайте, однако он интересуется, может ли Бюро представить Комитету подробные данные о самой последней предложенной программе работы.
Ms. Goicochea said that her delegation's questions about the designation of the United Nations Mission in Côte d'Ivoire as a special political mission had been forestalled by the questions and comments of those who had spoken before her. Г-жа Гойкочеа говорит, что вопросы ее делегации относительно обозначения Миссии Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре как специальной политической миссии были предварены вопросами и замечаниями тех, кто выступил до нее.
Mr. GARBANZO (Costa Rica): Costa Rica associates itself with the condolences expressed to Australia by you, Mr President, and the other delegations that have spoken in this forum. Г-н ГАРБАНСО (Коста-Рика) (говорит по-испански): Г-н Председатель, Коста-Рика солидаризируется с соболезнованиями, выраженными Австралии Председателем и другими делегациями, которые брали слово здесь на форуме.
Ms. Suryati said that her delegation wished to associate itself with the statement of the representative of Morocco, who had spoken on behalf of the Group of 77 and China. Г-жа Суриати поддерживает заявление представителя Марокко, сделанное от имени Группы 77 и Китая, и говорит, что, несмотря на значительный прогресс, который достигнут благодаря деятельности Организации Объединенных Наций и государств-членов, женщины по-прежнему сталкиваются с серьезными трудностями.
De Houwer points out that input may be separated by situation: for example, "Finnish spoken by all family members inside the home but Swedish once they are outside." Так, например, Де Хауер говорит о том, что возможно разграничение производить в зависимости от ситуации: «Все члены семьи говорят на финском дома, а вне его - на шведском».
Больше примеров...
Устный (примеров 26)
English: Written and spoken (good). Английский: письменный, устный (на хорошем уровне).
Spoken and written French: excellent Устный и письменный французский: владеет свободно.
I also know middle level English, both spoken and oral. Также я знаю английский язык на среднем уровне, как разговорный, так и устный.
They shall provide interpretations or translations for any party to the court proceedings who is not familiar with the spoken or written language commonly used in the locality. Они должны обеспечить устный или письменный перевод для всех участников судебных слушаний, не владеющих письменным или устным языком, преимущественно используемым в этой местности.
The telephone interpreter converts the spoken language from one language to another, enabling listeners and speakers to understand each other. Устный переводчик телефонных разговоров переводит с одного языка на другой, позволяя слушающим и говорящим понимать друг друга.
Больше примеров...
Выступал (примеров 84)
I am sorry if I have spoken at length. Извините, что я так долго выступал.
Before I take up the main topic of my statement, I would like to associate myself with those who have spoken and will speak on the occasion of the fourth anniversary of the entry into force of the Ottawa Mine-Ban Convention. Прежде чем затронуть основную темы своего выступления, мне хотелось бы солидаризироваться с теми, кто уже выступал или будет выступать по случаю четвертой годовщины вступления в силу Оттавской конвенции о запрещении мин.
Mr. Sandoval said that, when he had spoken previously, it had been on the assumption that the Italian proposal to insert the word "expressly" had already been approved. Г-н Сандовал говорит, что, когда он выступал в предыдущий раз, он исходил из того, что предложение Италии включить слово "ясно" было уже одобрено.
The PRESIDENT: I thank Ambassador Tomáš Husák of the Czech Republic, who has spoken on behalf of the European Union, for his statement and for his kind words of support and cooperation. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Благодарю посла Чешской Республики Томаша Гусака, который выступал от имени Европейского союза, за его заявление и за добрые слова поддержки и сотрудничества.
I have spoken here on numerous occasions in the past. Я не раз выступал в Совете в прошлом.
Больше примеров...
Говорить (примеров 75)
I was silent when I should have spoken out. Я молчал, когда должен был говорить
As I read on a blog pro-Linux, if Microsoft had released an update so catastrophic as to Canonical for ATI cards (this mostly will talk 'in the next post) he would have spoken on the news all over the world. Как я прочитал в блоге про-Linux, если Microsoft была выпущена обновленная таким катастрофическим как к каноническому для карт ATI (это основная 'будет говорить в следующем посте), он говорил бы на новости по всему миру.
15.52 The Scots language continues to be widely spoken today; it has a long and important history. 15.52 В настоящее время на шотландском языке продолжает говорить довольно значительное число лиц.
That is why Ukraine categorically rejects attempts to dilute the truth about Holodomor and to question its right to have the tragedy of its people spoken of and recognized in the United Nations. Вот почему Украина категорически отвергает все попытки выхолостить правду о Голодоморе и поставить под сомнение ее право говорить о трагедии своего народа в Организации Объединенных Наций в целях ее признания.
Yes, but maybe I should have spoken with you more. И тогда с ними говорила я И мне нужно было говорить с ними больше, чем с вами
Больше примеров...
Распространён (примеров 40)
Nisga'a is spoken along the Nass River. Язык нисгаа распространён вдоль реки Насс.
Susu (20%) is mostly spoken in Guinée maritime, where the capital is Conakry. Сусу (10 %) распространён в Морской Гвинее, где столица Конакри.
Tetun-Terik is spoken in the south and southwestern coastal regions. Тетун-терик - распространён на юге и в юго-западных прибрежных регионах.
In the years before Antigua and Barbuda's independence, Standard English was widely spoken in preference to Antiguan Creole. В годы, предшествовавшие независимости, стандартный английский язык был более широко распространён по отношению к антигуанскому креольскому.
It was spoken until the 1940s on the east side of the Olympic Peninsula between Port Townsend and Hood Canal. Он был распространён на восточном побережье полуострова Олимпик между Порт-Таунсендом (штат Вашингтон) и Худ-Каналом.
Больше примеров...
Общались (примеров 37)
I know we haven't spoken in a while but I was actually calling because I've actually got some really great news. Мы давно не общались, но сейчас я звоню, потому что у меня есть отличная новость!
We haven't spoken since. С тех пор мы не общались.
They haven't spoken in 30 years. Они не общались лет 30.
Orson and I hadn't spoken in nearly ten years. Мы с Орсоном не общались лет десять.
You haven't spoken, e-mailed, Facebook'd or even written a postcard. Вы не разговаривали, не отправляли е-мейлов, не общались в Фейсбуке и даже не подписали открытку.
Больше примеров...
Говоришь (примеров 57)
Spoken like a politician. Говоришь, как политик.
Spoken like a true relic. Говоришь, как настоящий старик.
Spoken like a seasoned vet. Говоришь, как заправский спец.
Spoken likea true circle queen. Говоришь, как настоящая Королева Круга.
Spoken like a true cynic. Ты говоришь как закоренелый циник.
Больше примеров...
Выступили (примеров 55)
The CHAIRMAN said that replacing that term would surely present problems. He noted the position of the representatives of Ethiopia and Viet Nam, who had spoken against the deletion. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ считает, что замена этого термина неизбежно приведет к возникновению проблем, и отмечает позицию представителей Эфиопии и Вьетнама, которые выступили против его исключения.
I would especially like to thank those countries that have spoken on this occasion. I would wish that by next year the importance of this occasion will be realized, with more speakers and more attention given. Я хотел бы выразить особую признательность тем странам, которые выступили по этому случаю, и хотел бы надеяться, что в следующем году важность этого события будет осознана глубже и ему будет уделено больше внимания и на заседании выступит большее число ораторов.
Mr. Park (Republic of Korea): The Republic of Korea attaches great importance to the Convention on Conventional Weapons (CCW), like many other countries whose representatives have already spoken before me. Г-н Пак (Республика Корея) (говорит по-английски): Республика Корея подобно многим другим странам, представители которых уже выступили до меня, придает громадное значение Конвенции по конкретным видам обычного оружия (ККВОО).
When decisions are taken before a debate is held and when non-members are heard after Council members have spoken, the contribution of non-members cannot be really effective. Когда решения принимаются до прений, а государства, не являющиеся членами Совета, выслушиваются после того как выступили члены Совета, то вклад государств, не являющихся членами Совета, едва ли может быть эффективным.
G'Kar, if we had spoken out if we had gone public with what we knew most of the other worlds would never have believed us. Джи-Кар, если бы мы сказали если бы мы выступили публично с тем, что знали многие миры не поверили бы нам.
Больше примеров...
Выступил (примеров 41)
The briefing had been followed by an open debate at which he had spoken. После брифинга проводилось открытое обсуждение, в ходе которого выступил сам оратор.
With that in mind, the President of the Tunisian Republic had spoken in favour of the co-development approach in the interest of the two parties. Руководствуясь именно этим соображением, президент Тунисской Республики выступил в поддержку подхода, предполагающего совместное развитие в интересах обеих сторон.
In particular, one of Lebedko's arrests came shortly after he had spoken on the floor of the United States Senate and at a meeting of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in October 1999, prompting letters of protest from both bodies. В частности, один из арестов Лебедько был осуществлён вскоре после того, как он выступил в Сенате США и на встрече ОБСЕ в октябре 1999 года, взывая к введению обоими органами санкций против Лукашенко.
The game was directed by Amir Rao and Greg Kasavin wrote the game's narration, which was spoken by Logan Cunningham. Руководителем команды выступил Амир Рао, а Грег Касавин написал текст повествования, озвученный Логаном Каннингемом.
We wish to mention a pleasant fact: our graduate, friend and business partner, General Director of Brandflight agency Sergei Mitrofanov has spoken in the framework of the master class too. Хочется отметить приятный факт, что в рамках мастер-класса выступил также наш выпускник, друг и бизнес-партнер, генеральный директор агентства Brandflight, Сергей Митрофанов.
Больше примеров...
Выступала (примеров 32)
Ms. GHOSE (India): I will be very brief, since I have already spoken on the subject before, to address myself to the draft decision which is before us. Г-жа ГОУЗ (Индия) (перевод с английского): Я буду весьма краткой, поскольку до этого я уже выступала на данную тему и затрагивала проект решения, который находится перед нами.
As my Swedish colleague has said, the Austrian Presidency has spoken and addressed the Assembly on behalf of the 15 Member States of the European Union, expressing our position on many issues. Как сказала моя коллега из Швеции, Австрия, являющаяся сейчас Председателем Европейского союза, выступала перед Ассамблеей от имени 15 его государств-членов, изложив нашу позицию по многим вопросам.
Time and again, Malawi has spoken in favour of readmission of the Republic of China on Taiwan to United Nations membership, which would grant to that country a well-deserved opportunity for active engagement in international affairs. Малави неоднократно выступала в поддержку восстановления статуса члена Китайской Республики на Тайване в Организации Объединенных Наций, благодаря чему эта страна получила бы вполне заслуженную возможность для активного участия в международной жизни.
Ukraine has always been an advocate of further practical approaches to United Nations preventive action, and has spoken in favour of the creation and subsequent functioning of regional centres for conflict prevention. Украина всегда выступала в поддержку практических подходов в том, что касается превентивных действий Организацией Объединенных Наций, и всегда выступала за создание региональных центров по предотвращению конфликтов и их последующее функционирование.
Germany accordingly has spoken out in favour of passing the EU framework resolution to combat racism and xenophobia, which unfortunately failed in May 2003 and since then has not been pursued. В этой связи Германия выступала за принятие рамочной резолюции ЕС о борьбе с расизмом и ксенофобией, которая, к сожалению, была отклонена в мае 2003 года и больше не обсуждалась.
Больше примеров...