Английский - русский
Перевод слова Spoken

Перевод spoken с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Говорил (примеров 269)
I haven't spoken German for a long time. Давно я уже не говорил по-немецки.
I have just spoken of partnerships at the national level. Я только что говорил о партнерстве на национальном уровне.
I wanted to take up one particular aspect of the working methods and I have spoken before on the regrettable situation that the consensus rule has placed us in, but the distinguished Ambassador of Austria also referred to the role of civil society. Я хотел бы поднять один конкретный аспект методов работы, и я уже говорил о той прискорбной ситуации, в какую ставит нас правило консенсуса, а уважаемый посол Австрии коснулся еще и роли гражданского общества.
He has already spoken with both Desmond Tutu and the White House. Он говорил с Десмондом Туту в Белом доме. (первый чернокожий епископ в ЮАР, активный борец с апартеидом/прим. автора)
Describing the making of the film as a life-changing experience, Mr. Douglas has frequently spoken in interviews about it and has appeared on national talk shows to highlight the documentary; Во время своих интервью г-н Дуглас неоднократно говорил о том, что съемки фильмов могут способствовать изменению образа жизни, и во время бесед, которые проводились с ним по национальному телевидению, подчеркивал большое значение этого документального фильма;
Больше примеров...
Говорили (примеров 354)
You've never spoken publicly about your son. Вы никогда публично не говорили о своём сыне.
I feel like we've barely spoken in weeks. Я чувствую, что мы с ней нормально не говорили уже несколько недель.
Others have spoken of removal purportedly to protect indigenous communities from military manoeuvres or armed conflict. Другие выступавшие говорили о том, что выселение производится якобы с целью защиты коренных общин при проведении военных маневров или возможностей возникновения вооруженных конфликтов.
Others before me have spoken of the tragic humanitarian and environmental damage caused by anti-personnel mines. Другие выступавшие передо мною ораторы говорили о трагическом гуманитарном и экологическом ущербе, который наносят противопехотные мины.
English is the sole language spoken at home by 71.42% of the population age 5 or over, while 22.35% speak Spanish, and a Chinese language (including Mandarin, Taiwanese, and Cantonese) is spoken by 1.05%. Языковой состав был следующим: 71,42% населения от 5 лет и старше говорили на английском языке, 22,35% - по-испански и 1,05% - по-китайски (включая диалекты гуаньхуа, тайваньский и кантонский).
Больше примеров...
Разговаривали (примеров 78)
We haven't spoken since the night our engagement ended. Мы не разговаривали с той ночи, когда разорвали нашу помолвку.
Prior to the establishment of present-day borders, Guaraní was also spoken in Argentina, Brazil, Uruguay and Bolivia. До установления современных границ на языке гуарани также разговаривали в Аргентине, Бразилии, Уругвае и Боливии.
Five years ago we had a big fight and... over a work thing and... we haven't spoken since, you know? Пять лет назад мы разругались из-за работы и с тех пор не разговаривали.
You'd... you'd often... spoken with Hector, isn't that right? Вы часто разговаривали с Гектором, не так ли?
No, we haven't spoken since your abrupt departure last night caused us to forfeit to Stuart and his dastardly ringer Wil Wheaton. Нет, мы не разговаривали с твоего внезапного ухода прошлой ночью который привел к тому, что мы потерпели поражение от Стюарта с его подлым нелегалом Уилом Уитоном
Больше примеров...
Разговорный (примеров 33)
Contact with European languages also affected both written and spoken Tamil. Контакт с европейцами повлиял как на разговорный, так и письменный тамильский язык.
However, the Nauruan people retain their spoken language and their connection to the land, and have a strong sense of national identity. Однако население Науру сохраняет свой разговорный язык и свою связь с землей, а также глубоко осознает свою национальную самобытность.
The consequence of this neglect is a stubborn persistence in using oralism as a method of teaching the deaf instead of bilingualism, in which both sign and spoken language are recognized in teaching and which is a necessary requirement for the respect and development of deaf culture. Следствием такого пренебрежения является упорное сохранение «губной речи» в качестве метода обучения глухих, вместо двуязычия, когда и жестовый язык, и разговорный язык признаются в сфере преподавания, что является необходимым условием для уважения и развития культуры глухих.
Actually your spoken English proficiency is measured in the Structure section and Writing section. В теории Ваш разговорный английский должен был проверяться в разделах Структура Языка и Письменная речь.
Central Thai is composed of several distinct registers, forms for different social contexts: Street or Common Thai (ภาษาพูด, phasa phut, spoken Thai): informal, without polite terms of address, as used between close relatives and friends. Тайский язык состоит из нескольких разновидностей, на которых говорят разные социальные слои населения: Бытовой или разговорный тайский (ภาษา พูด): неофициальный язык без вежливых оборотов речи, используется при общении между близкими родственниками и друзьями.
Больше примеров...
Которых говорят (примеров 156)
Baltic Romani is group of dialects of the Romani language spoken in the Baltic states and adjoining regions of Poland and Russia. Балтийские диалекты - группа диалектов цыганского языка, на которых говорят в Балтии и сопредельных районах Польши и России.
The consultation had yielded 12,000 proposals on a wide variety of issues and confirmed the existence of 56 languages spoken by some 10 million Mexicans. В ходе этого мероприятия было выдвинуто 12000 предложений по целому ряду вопросов и подтверждено существование 56 языков, на которых говорят примерно 10 млн. мексиканцев.
These brochures will be published in all languages spoken by the target groups to familiarize as many people as possible with the Committee and its role in protecting foreign workers from falling into the trap of human trafficking. Эти брошюры будут опубликованы на всех языках, на которых говорят целевые группы, для ознакомления как можно более широкого круга людей с Комитетом и его ролью в защите иностранных работников от попадания в ловушку торговцев людьми.
There are also languages spoken by minority groups like the Chinese, and other Pacific Island Groups who have their own languages. Имеются также языки, на которых говорят группы меньшинств, например китайский, и свои собственные языки имеют группы населения, происходящие из других островов Океании.
The Ministry of Labour has contributed to the payment of the costs of having the restraining order brochure produced by the Ministry of Justice and the Ministry of the Interior translated into languages spoken by immigrants. Министерство труда частично оплатило расходы, связанные с выпуском Министерством юстиции брошюры по ограничительным судебным постановлениям, а Министерство внутренних дел обеспечило ее перевод на языки, на которых говорят иммигранты.
Больше примеров...
Говорит (примеров 312)
At the same time, he has spoken of reinforcing the armed forces, which implies buying weapons. В то же самое время он говорит об усилении армии, что означает закупку оружия.
Ethiopia has more than 80 different languages with up to 200 different dialects spoken. Население Эфиопии говорит на более чем 80 языках и 200 различных диалектах.
Returning to the report, he said that ethnic Ossetians to whom UNHCR officials had spoken in collective centres had not expressed concern about discrimination either. Возвращаясь к докладу, он говорит, что этнические осетины, с которыми беседовали сотрудники УВКБ в сборных центрах, также не высказывали озабоченности относительно дискриминации.
The Committee recommends that the State party take all available measures to disseminate the principles and provisions of the Convention, especially in the three national languages other than Spanish (Aymara, Quechua and Guarani) spoken in the State party. Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры по распространению знаний о принципах и положениях Конвенции, особенно на трех других национальных языках помимо испанского (аймара, кечуа и гуарани), на которых говорит население государства-участника.
With regard to the status of the Sami, the current rigid definition, which was based either on the language spoken by the person in question or on the previous taxes levied on his or her ancestor, should be replaced by a less legalistic definition. Что касается положения саами, то нынешняя жесткая дефиниция, основанная либо на языке, на котором говорит данное лицо, либо на налогах, которые ранее взимались с его предков, следует заменить на менее легалистическую.
Больше примеров...
Устный (примеров 26)
The spoken track "Khalil (Interlude)" is a tribute to their road manager Khalil Roundtree who was shot in Chicago, Illinois while the band was opening for MC Hammer's Too Legit to Quit tour. Устный трек «Khalil (Interlude)» посвящён Khalil Roundtree организатору гастролей, который был застрелен в Чикаго, в то время как группа выступала на открытии турне американского рэпера MC Hammer Too Legit to Quit.
Spoken and written French: excellent Устный и письменный французский: владеет свободно.
Spoken and written English: good Устный и письменный английский: владеет хорошо.
I also know middle level English, both spoken and oral. Также я знаю английский язык на среднем уровне, как разговорный, так и устный.
The Chinese Constitution stipulates that "all ethnic groups have the freedom to use and develop their own spoken and written languages." Конституция устанавливает: "Все народы имеют право использовать и развивать родной язык, как письменный, так и устный".
Больше примеров...
Выступал (примеров 84)
He has consulted for the UNECE/FAO and spoken at the Timber Committee Market Discussions. Он являлся консультантом ЕЭК ООН/ФАО и выступал в ходе обсуждения Комитетом по лесоматериалам положения на рынке.
Repeatedly Borys Todurov has spoken out against the imperfection of the existing system of managing healthcare. Борис Тодуров неоднократно выступал против несовершенства существующей системы управления медицинской помощью.
The Council has previously spoken out in favour of one of the most established and respected NGOs that had been suspended by the Government before: the Norwegian Refugee Council. Совет ранее выступал в поддержку одной из самых авторитетных и уважаемых НПО, деятельность которой была приостановлена правительством: я имею в виду Норвежский совет по делам беженцев.
All those who have spoken along these lines should ponder very carefully the consequences of the proposition that security assurances should be restricted to those States that are parties to the NPT. Все, кто выступал в этом духе, должны очень внимательно продумать последствия предложения о том, что гарантии безопасности должны касаться лишь тех государств, которые являются участниками ДНЯО.
The source further reports that the reasons for Mr. Al-Bachr's arrest and continued detention are related to the fact -Bachr has often spoken freely and publicly about his criticism of government policies within the academic framework of his university teachings. Источник далее утверждает, что причины ареста и длительного заточения г-на Аль-Бачра связаны с тем, что он нередко выступал с открытыми публичными заявлениями, в которых критиковал политику правительства в рамках своей университетской педагогической деятельности.
Больше примеров...
Говорить (примеров 75)
The primary spoken language is Irish, and all but a few of the elderly population also speak English. Основным языком населения является ирландский, впрочем все кроме стариков может говорить по-английски.
As I read on a blog pro-Linux, if Microsoft had released an update so catastrophic as to Canonical for ATI cards (this mostly will talk 'in the next post) he would have spoken on the news all over the world. Как я прочитал в блоге про-Linux, если Microsoft была выпущена обновленная таким катастрофическим как к каноническому для карт ATI (это основная 'будет говорить в следующем посте), он говорил бы на новости по всему миру.
The Test of Spoken English (TSE) measures your ability to speak English. Тест Разговорного Английского (TSE - Test of Spoken English) предполагает проверку ваших способностей говорить на английском языке.
A person applying for a position in the public service should speak Moldovan within the limits prescribed by the Law on the Usage of Languages Spoken on the Territory of the Republic of Moldova. Лицо, обращающееся с просьбой о приеме на государственную службу, должно говорить на молдавском языке в пределах, предусматриваемых Законом о функционировании языков на территории Республики Молдова.
It has as its carrier the tax payers and the tax revenues of the state - and more generally spoken: the current activities gainfully organised in a national economy. Основную роль в этой системе играют налогоплательщики и налоговые поступления в государственный бюджет и, если говорить с более общей точки зрения, - текущая доходная деятельность в рамках национальной экономики.
Больше примеров...
Распространён (примеров 40)
It was spoken in the territory of present-day eastern New York state and Vermont, by the Mahican people. Был распространён на территории современного Нью-Йорка и Вермонта среди могикан.
Tetun-Terik is spoken in the south and southwestern coastal regions. Тетун-терик - распространён на юге и в юго-западных прибрежных регионах.
It was spoken during late aboriginal times along the Columbia River and is therefore also called Columbia River Sahaptin. Он был распространён в коренные времена вдоль реки Колумбия и поэтому также называется колумбийский сахаптин.
To the east, it was spoken in Nopaluca, San Salvador el Seco, and Cuapiaxtla. На востоке был распространён в муниципалитетах Нопалука, Сан-Сальвадор-эль-Секо и Куапьястла.
The Goguryeo language was a Koreanic language spoken in the ancient kingdom of Goguryeo (37 BCE - 668 CE), one of the Three Kingdoms of Korea. Когурёский язык был распространён в древнем царстве Когурё (37 до н. э. - 668 гг. н. э.), одном из Трёх царств Кореи.
Больше примеров...
Общались (примеров 37)
Michael and his sister haven't spoken in a year. Майкл с сестрой не общались целый год.
And if I understand correctly, you haven't spoken much since. И если я правильно понимаю, вы не особо общались все это время.
I believe we have spoken on the phone before. Мы общались по телефону.
It's been a while since we've spoken. Мы давно не общались.
We've never spoken. Мы никогда не общались прежде.
Больше примеров...
Говоришь (примеров 57)
That's spoken like a guy who maybe met a girl that he likes. Ты говоришь, как парень, который встретил девушку, которая ему нравится.
Spoken like a man who's made peace with his demons. Говоришь как человек, смирившийся со своими демонами.
Spoken like a true troglodyte. Говоришь как настоящий отшельник.
Spoken like someone with insurance! Говоришь, как застрахованный!
Spoken like a real caveman. Говоришь как настоящий пещерный человек.
Больше примеров...
Выступили (примеров 55)
Eight additional experts had spoken at the Forum. Еще восемь экспертов выступили на Форуме.
Delegations who have spoken in favour of variant B tend to emphasize the balance between the liability of the carrier and the shipper. Делегации, которые выступили за сохранение варианта В, стремились подчеркнуть сбалансированность ответственности перевозчика и грузоотправителя по договору.
The CHAIRMAN said that replacing that term would surely present problems. He noted the position of the representatives of Ethiopia and Viet Nam, who had spoken against the deletion. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ считает, что замена этого термина неизбежно приведет к возникновению проблем, и отмечает позицию представителей Эфиопии и Вьетнама, которые выступили против его исключения.
Like other Member States that have spoken before us, we reaffirm the centrality of the Charter of the United Nations and its principles to promote and strengthen international peace, security and stability through cooperative arrangements and measures. Как и многие другие делегации, представители которых уже выступили, мы подтверждаем непреходящее значение Устава Организации Объединенных Наций и его принципов для утверждения и укрепления международного мира, безопасности и стабильности путем использования механизмов сотрудничества и осуществления коллективных мер.
I would especially like to thank those countries that have spoken on this occasion. I would wish that by next year the importance of this occasion will be realized, with more speakers and more attention given. Я хотел бы выразить особую признательность тем странам, которые выступили по этому случаю, и хотел бы надеяться, что в следующем году важность этого события будет осознана глубже и ему будет уделено больше внимания и на заседании выступит большее число ораторов.
Больше примеров...
Выступил (примеров 41)
The representative of Germany has already spoken on behalf of the European Union, and we align ourselves with his statement. Представитель Германии уже выступил от имени Европейского союза, и мы присоединяемся к его заявлению.
Mr. Khane (Secretary of the Committee) noted that the representative of Myanmar had spoken on a point of order to call for the adjournment of the debate. Г-н Хан (секретарь Комитета) отмечает, что представитель Мьянмы выступил по порядку ведения заседания, призвав прекратить прения.
The Permanent Representative of Indonesia, who is this month's President of the Council, has already spoken on behalf of the members in introducing the report. Постоянный представитель Индонезии, который в текущем месяце является Председателем Совета Безопасности, уже выступил от имени членов Совета Безопасности в порядке представления доклада.
Mr. Nhleko (Swaziland): I wish to add the voice of my Government to those that have spoken on the implementation of the responsibility to protect (R2P). Г-н Нхлеко (Свазиленд) (говорит по-английски): Я хотел бы от имени моего правительства присоединиться к тем, кто уже выступил по вопросу выполнения ответственности по защите.
We wish to mention a pleasant fact: our graduate, friend and business partner, General Director of Brandflight agency Sergei Mitrofanov has spoken in the framework of the master class too. Хочется отметить приятный факт, что в рамках мастер-класса выступил также наш выпускник, друг и бизнес-партнер, генеральный директор агентства Brandflight, Сергей Митрофанов.
Больше примеров...
Выступала (примеров 32)
The High Commissioner for Refugees, Mrs. Sadako Ogata, has repeatedly spoken out against the inhumane and pernicious character of these weapons. Верховный комиссар по делам беженцев г-жа Садако Огата неоднократно выступала против этого негуманного и смертоносного оружия.
My delegation has often spoken against terrorism. Моя делегация неоднократно выступала против терроризма.
Norway has on a number of occasions spoken in favour of making the Additional Protocol mandatory. Норвегия неоднократно выступала за то, чтобы придать Дополнительному протоколу обязательную силу.
Ms. Udo recalled that her delegation had spoken on several occasions, on behalf of the African Group, about the construction of additional facilities at the Economic Commission for Africa and had expressed concern at the numerous delays encountered by that project. Г-жа Удо напоминает, что ее делегация неоднократно от имени Африканской группы выступала по вопросу строительства дополнительных служебных помещений в комплексе Экономической комиссии для Африки в Аддис-Абебе и выражала обеспокоенность в связи с многочисленными задержками с осуществлением этого проекта.
As you know, Ukraine has spoken consistently in favour of extending the time frame for this meeting. Как вы знаете, Украина последовательно выступала за расширение часовых рамок проведения этого заседания.
Больше примеров...