But according to the files, they haven't spoken in years. |
Но согласно отчетам, они не общались годами. |
We hadn't spoken in a long while. |
Мы с ним давно не общались. |
I know we haven't spoken in some time. |
Я знаю, мы давно не общались. |
My husband and I haven't spoken in months. |
С мужем мы не общались много месяцев. |
They hadn't spoken in about 10 years. |
Они не общались последние 10 лет. |
I feel like we haven't spoken all week. |
Такое ощущение, что мы целую неделю не общались. |
I'll miss the guy even though we hadn't spoken in a while. |
Я буду скучать по этому парню, несмотря на то, что мы не общались некоторое время. |
As French was frequently spoken in high circles, Victoria never completely mastered the Russian language. |
Поскольку высшие аристократические круги часто общались на французском, Виктория Фёдоровна так до конца и не освоила русский язык. |
Well, we haven't spoken much before. |
Ну, мы не так часто общались... |
No, we've barely spoken since we split. |
Нет, мы практически не общались после развода. |
Her sister Siobhan said they hadn't spoken in years. |
Ее сестра Шивон сказала, что они годами не общались. |
I gather you two haven't really spoken since you came back. |
Даки: Я так понимаю, вы двое не общались с тех пор, как ты вернулась. |
Michael and his sister haven't spoken in a year. |
Майкл с сестрой не общались целый год. |
I know we haven't spoken since you were here. |
Я знаю, мы не общались с твоего отъезда. |
And if I understand correctly, you haven't spoken much since. |
И если я правильно понимаю, вы не особо общались все это время. |
We've barely spoken in years. |
За эти годы мы едва ли общались. |
Well... we haven't spoken in awhile, but... |
Какое-то время мы не общались, но... |
We're not - we haven't spoken since the day Leanne was found. |
Мы не общались, с тех пор как нашли Лиан. |
Until I asked him for the kidney, we hadn't spoken in years. |
До того, как я попросила у него почку, мы не общались несколько лет. |
I wish I could help you, but we haven't spoken since he was reassigned, and they didn't even tell me where. |
Хотела бы я вам помочь, но мы не общались после его переназначения, и мне даже не сказали, куда его перевели. |
I know we haven't spoken in a while but I was actually calling because I've actually got some really great news. |
Мы давно не общались, но сейчас я звоню, потому что у меня есть отличная новость! |
I believe we have spoken on the phone before. |
Мы общались по телефону. |
What teams have you spoken with? |
С какими командами вы общались? |
We've not spoken in years. |
Мы не общались много лет. |
We haven't spoken in a long time. |
Мы так долго не общались. |