Английский - русский
Перевод слова Spoken
Вариант перевода Говорили

Примеры в контексте "Spoken - Говорили"

Примеры: Spoken - Говорили
That is something that many speakers who have spoken before me have mentioned. Об этом говорили многие выступавшие до меня ораторы.
After 10 years of existence, the OPCW can claim a number of achievements, and we have more or less spoken about them already. По прошествии десяти лет с момента своего создания ОЗХО может гордиться целым рядом достижений, о чем мы уже говорили более или менее подробно.
We cannot accept that simply having spoken of this issue before, no matter how often, justifies the Governing Council entering into topics so alien to its mandate. Мы не можем согласиться с тем, чтобы - даже если мы и говорили что-то по данному вопросу раньше, не важно, сколь часто, - это оправдывало рассмотрение Советом управляющих вопросов, не имеющих отношение к его мандату.
In fact, over the first 10 years we have spoken a lot but not done enough. По сути, в первые 10 лет мы много говорили, но недостаточно делали.
The psychologist whose praises you have sung and spoken? Психолог, которому вы пели и говорили хвалебные слова?
Okay, look, have you spoken with Henri LaBelle? Хорошо, вы говорили с Анри Лабель?
Mr. Lennier, have you spoken with Delenn? Мистер Ленньер, вы говорили с Деленн?
Have you spoken with her recently? Вы с ней недавно не говорили?
We have spoken today of building the capacity of cooperatives to compete in an increasingly globalized economy and of leveraging their potential for employment generation and inclusive development, while ensuring their autonomy and recognizing their different legal and regulatory needs. Сегодня мы говорили о необходимости наращивания потенциала кооперативов, с тем чтобы они могли конкурировать в условиях усиливающейся глобализации экономики, создавать рабочие места и продвигать процесс всестороннего развития, сохраняя при этом свою автономию и удовлетворяя свои различные правовые и регламентационные потребности.
(e) "The transatlantic slave trade was forgotten and not spoken of for many years"; ё) «Трансатлантическая работорговля была предана забвению, и о ней не говорили в течение многих лет»;
You told me the last time that you'd never spoken about this to anybody. В прошлый раз вы говорили, что никогда ни с кем не говорили об этом.
And when I told my folks of my intentions, they said that they'd ready spoken with them, and they wanted nothing to do with me. И когда я рассказал своим предкам о своих намерениях, они сказали, что уже говорили с ними, - и что они не захотели иметь со мной ничего общего.
Although many delegations had spoken about the importance of strengthening the protection of United Nations personnel, the draft resolution just adopted fell short of what was needed. И хотя многие делегации говорили о важности повышения уровня защиты персонала Организации Объединенных Наций, только что принятый проект резолюции не отвечает насущным потребностям.
We have already spoken of the urgent need to strengthen the nuclear non-proliferation regime and the need to work together to find solutions to the new issues that have arisen here. Мы уже говорили об актуальности укрепления режима ядерного нераспространения и необходимости совместного поиска ответов на возникающие здесь новые проблемы.
We have spoken before of the need to provide assurance to the people of East Timor and to maintain necessary levels of support at this crucial time at which progress should be consolidated. Ранее мы говорили о необходимости дать гарантии народу Восточного Тимора и сохранить необходимые уровни поддержки на этом критически важном этапе закрепления достигнутого прогресса.
It's the divine language spoken throughout the Universe before time was time... Пускай. На нем говорили во Вселенной до начала времен!
Now, so many of these students had come from households where English isn't spoken in the home, where a lot of them have different special needs, learning disabilities. Очень многие из их учеников происходили из семей, где дома не говорили по-английски, у многих из них были разные особые потребности и серьезные проблемы с обучением.
B. Rigsby and N. Rude mention the village of ímatalam that was situated at the mouth of the Umatilla River and where the language was spoken. Б. Ригсби и Н. Руд упомянули деревню ímatalam, которая была расположена на устье реки Уматилла и где на языке говорили.
Have the President and the First Lady spoken - since this revelation? Президент и первая леди уже говорили после заявления первой леди?
These soldiers were said to be speakers of Kinyarwanda, spoken in Rwanda and parts of the eastern area of the Democratic Republic of the Congo. Утверждают, что эти солдаты говорили на языке киньяруанда, на котором говорят в Руанде и в некоторых местах на востоке Демократической Республики Конго.
Ionic acquired prestige among Greek speakers because of its association with the language used by both Homer and Herodotus and the close linguistic relationship with the Attic dialect as spoken in Athens. Ионийский диалект приобрел авторитет среди греческих ораторов благодаря его связи с трудами Гомера и Геродота и близкому родству с аттическим диалектом, на котором говорили в Афинах.
Although meager, the records of Karkin show that it constituted a distinct branch of Costanoan, strikingly different from the neighboring Chochenyo Ohlone language and other Ohlone languages spoken farther south. Хотя он скудный, записи каркин показывают, что язык представляет собой отдельную ветвь олони, поразительно отличающуюся от соседнего чоченьо и других языков олони, на которых говорили южнее.
The great majority of Heads of State who have spoken before me have agreed that when the cold war ended, new priorities emerged for all the nations of the world. Подавляющее большинство глав государств и правительств, выступавших до меня, говорили о том, что по окончании "холодной войны" перед странами мира стали новые неотложные задачи.
Chimpanzees don't have a spoken language. We've talkedabout that. У шимпанзе нет языка слов, мы уже говорили обэтом,
Now, so many of these students had come from households where English isn't spoken in the home, where a lot of them have different special needs, learning disabilities. Очень многие из их учеников происходили из семей, где дома не говорили по-английски, у многих из них были разные особые потребности и серьезные проблемы с обучением.