Английский - русский
Перевод слова Spoken
Вариант перевода Говорили

Примеры в контексте "Spoken - Говорили"

Примеры: Spoken - Говорили
It was as if he knew what you and I had spoken about, your father's wishes for the be left to the man you married. Как будто он слышал о чем мы говорили, о желании твоего отца... оставить их твоему мужу.
Have you spoken with the arresting officer? Вы говорили с задержавшим его офицером?
We left the appointment in a daze, haven't spoken since. Мы ушли с приёма как в тумане, и пока больше не говорили.
Have you spoken of your feelings to Georgiana yet? No. Вы говорили о своих чувствах с Джорджианой?
Have you spoken with the prince about this? Вы говорили об этом с принцем?
Have you spoken with her parents about this? Вы говорили об этом с ее родителями?
I don't feel this election was stolen, I feel the American people have spoken, and now I feel sort of alien in my own country. Я не считаю, что эти выборы были подстроены, просто американцы так говорили, сейчас я чувствую себя чужаком в собственной стране.
There's a phenomenon which you have written about and spoken about, which is a negligible senescence. Есть явление, о котором вы писали и говорили, называемое незначительное старение.
Haven't you ever spoken Romanian before? Вы никогда раньше не говорили по-румынски?
Protocol requires you write a letter stating we've spoken and you agree with my decision. По правилам вы должны написать рапорт о том, что мы говорили и что вы согласны с моим решением.
Many speakers today have spoken about the cycle of violence, and that is exactly what it is. Сегодня многие ораторы говорили о цикле насилия, и именно так и обстоит дело.
Many IDPs and their leaders had spoken of the potential for disputes, raising the spectre of divisiveness and even violence within the community. Многие внутренне перемещенные лица и их руководители говорили о возможности возникновения споров, которые приводят к раздорам и даже насилию в рамках общины.
Earlier speakers have spoken about the problems that we are facing and the challenges for the international community, so I will not spend time repeating those points. Выступавшие до меня ораторы говорили о проблемах, с которыми мы сталкиваемся, и о вызовах международному сообществу, поэтому я не буду тратить время на то, чтобы повторять это.
Have you spoken with her family? Вы уже говорили с ее семьей?
My delegation has spoken time and again on the oppression and genocide unleashed on the Bosnians, and we have spoken against the Serbs' abhorrent policy of "ethnic cleansing". Моя делегация уже неоднократно говорила об угнетении и геноциде, которые осуществляются в отношении боснийцев, и мы также говорили об отвратительной политике "этнических чисток", осуществляемой сербами.
On a different order, the African Peer Review Mechanism has been launched, and colleagues before me have already spoken about it. Несколько отступая от данной темы, хочу отметить, что был также создан Африканский механизм коллегиального обзора, о котором выступившие до меня коллеги уже говорили.
In Hydra we have spoken as useful to discover passwords, but also a very comprehensive program has no place in this category. В Гидра мы говорили как полезно открыть пароли, но и весьма обширную программу не место в этой категории.
The band later released a short video in early July where the words "That's the spirit" were spoken in reverse. Позднее группа выпустила короткое видео в начале июля, где слова «That's the Spirit» говорили в обратном порядке.
With regard to the dǫnsk tunga spoken in Iceland, there are no written documents from this period. Говоря о dǫnsk tunga, на котором говорили в Исландии, нужно отметить, что письменных свидетельств из этого времени не сохранилось.
There may be some similarities between Barzani and the subdialect of Lishanid Noshan formerly spoken in the village of Dobe, 50 km north of Arbil. Там, возможно некоторое сходство между барзанским и эрбильским, на котором ранее говорили в деревне Доб, в 50 км к северу от Эрбиля.
In a series of tweets, Marshmello says Peep was "the nicest person" and that they had spoken about a collaboration a week before. В серии твитов Marshmello говорит, что Пип был «самым приятным человеком» и что они говорили о сотрудничестве неделю назад.
The Ionic dialect was also spoken on islands across the central Aegean and on the large island of Euboea north of Athens. Также на ионийском диалекте говорили на островах центральной части Эгейского моря и на большом острове Эвбея к северу от Афин.
You're here now. That's practically the nicest Sentence that ever was spoken. Это практически самое лучшее из того, что вы говорили.
Lord, we have not spoken as long or as often as we should. Господи, мы давно не говорили с тобой, и не так часто, как должны были бы.
There's a phenomenon which you have written about and spoken about, which is a negligible senescence. Есть явление, о котором вы писали и говорили, называемое незначительное старение.