Now imagine that you can split that hair down the middle not once, not twice, but 50 times. |
И представьте, что можете разделить его в длину не раз и не два раза, а целых 50. |
The Bureau introduced a number of changes to the PowerPoint presentation drafted by the secretariat, and decided to split it into two parts, the first on general aspects of developing UNECE standards and the second on seed potatoes. |
Бюро внесло ряд изменений в подготовленную секретариатом презентацию с использованием программы PowerPoint и решило разделить ее на две части: первая часть посвящена общим аспектам разработки стандартов ЕЭК ООН, а вторая - семенному картофелю. |
A large number of indigenous representatives were concerned about the proposal to split the text in two, and supported the text and the rights guaranteed in article 30 as currently drafted. |
Значительное число представителей коренных народов выразило озабоченность в связи с предложением разделить текст статьи на две части и подтвердило свою поддержку нынешнего текста и прав, гарантируемых в статье 30 в ее нынешней редакции. |
Another step in the railway deregulation process was taken during the year 2000 when it was decided to split SJ, still a state-owned entity with commercial objectives, into six different limited companies from 1 January 2001. |
Другой шаг по пути либерализации железнодорожного транспорта был сделан в 2000 году, когда было решено с 1 января 2001 года разделить SJ, все еще принадлежавшую государству компанию, решавшую коммерческие задачи, на шесть различных компаний с ограниченной ответственностью. |
One proposal currently making the rounds in Frankfurt is to split Issing's current portfolio in two, transferring part of the chief economist's responsibilities to another Board member. |
Одно из предложений, обсуждающееся сейчас во Франкфурте, заключается в том, чтобы разделить нынешний «портфель» Иссинга на две части, передав часть обязанностей главного экономиста другому члену совета. |
If a prize is awarded to more than one laureate, the money is either split evenly among them or, for three laureates, it may be divided into a half and two quarters. |
Если премия присуждается более чем одному лауреату, деньги делятся поровну между ними; в случае трёх лауреатов деньги также могут разделить на половину и две четверти. |
And, given his current efforts to divide Europe, one can be sure that Russian President Vladimir Putin would do all that he can to encourage, and finance, such a split. |
И, можно быть уверенным, что Президент России Владимир Путин будет делать все, учитывая его нынешние усилия разделить Европу, чтобы стимулировать и финансировать такой раскол. |
Recently, in the heart of Latin America, we reunited two countries - Paraguay and Bolivia - that 61 years ago were split apart by war and have now decided to forge a common destiny. |
Недавно в самом центре Латинской Америки объединились две страны - Парагвай и Боливия, - которые 61 год назад были разъединены в результате войны, а сейчас решили разделить общую судьбу. |
First player is offered a hundred dollars and is asked to propose a split: 50/50, 90/10, whatever that player wants to propose. |
Первый игрок получает сотню долларов и задание разделить эту сумму в пропорции 50/50 или 90/10 на свой выбор. |
But what beekeepers can do is, if they have one surviving colony, they can split that colony in two. |
Но то, что пчеловоды могут сделать, если у них есть одна выжившая колония, это разделить колонии на две части. |
On 17 June 2011, by adopting resolutions 1988 (2011) and 1989 (2011), the Security Council decided to split the 1267 sanctions regime into two regimes. |
17 июня 2011 года, приняв резолюции 1988 и 1989, Совет Безопасности решил разделить режим санкций, введенный резолюцией 1267, на два режима. |
This reflects the decision by the Security Council to split its Al-Qaida and the Taliban sanctions regime into two separate components in order to reflect recent changes in the situation in Afghanistan. |
Это отражает решение Совета Безопасности разделить его режимы санкций в отношении организации «Аль-Каида» и движения «Талибан» на два отдельных компонента с учетом последних изменений положения в Афганистане. |
An alternative suggestion was to split the provisions in question in a manner that would differentiate the procuring entity that established the open framework agreement from other procuring entities that placed purchase orders under it. |
В порядке альтернативы было внесено предложение разделить рассматриваемое положение таким образом, чтобы отделить закупающую организацию, которая оформила открытое рамочное соглашение, от других закупающих организаций, которые разместили заказы на закупки в рамках этого соглашения. |
In this context, the Board recalled that the issue of harmonized application of Article 38 could be split in two separate items: |
В этом контексте Совет отметил, что проблему согласованного применения статьи 38 можно разделить на две отдельные темы: |
Following suggestions made in plenary, the Special Rapporteur proposed in the Drafting Committee to split some draft articles into a total of five draft articles. |
В соответствии с рекомендациями, сформулированными на пленарном заседании, Специальный докладчик предложил в Редакционном комитете разделить ряд проектов статей на пять проектов статей. |
So what do you say me and you team up, kill Curtis, split the cash? |
Так что ты и твоя команда скажете, убить Кертиса, разделить деньги? |
Or we could slide the ring over, split the cash and get our Gucci on! |
Или мы могли бы сплавить кольцо, разделить деньги и одеться в Гуччи! |
and the male has managed to split his coloration so the female only always sees the kinder gentler squid in him. |
Так, самец успел разделить свою окраску пополам, так что самка всегда будет видеть в нем более доброго и нежного кальмара. |
Arguments and counterarguments continued throughout February, including a proposal to split the proposed route through Kentucky into Route 60 North (to Chicago) and Route 60 South (to Newport News). |
Аргументы и контраргументы продолжались в течение февраля, включая предложение разделить предложенную дорогу через Кентукки на Северное (к Чикаго) и Южное (к Ньюпорт-Ньюс) шоссе 60. |
Under the alliance, the two nations agreed to jointly invade the Liao, split captured territories, and cede the Sixteen Prefectures to the Song, and forswore making unilateral peace with the Liao. |
Во время союза эти две нации договорились совместно вторгнуться в Ляо, разделить захваченные территории, отдать шестнадцать округов династии Сун, и поклялись не заключать односторонний мир с Ляо. |
Carey had agreed to split not only the songwriting royalties from the songs, but half of her earnings as well, something she never thought twice about while writing songs in his father's basement. |
Мэрайя была согласна разделить не только права на общие песни, но и половину своих доходов от продаж, ведь она никогда не думала об этом, когда писала песни вместе с Беном в студии его отца. |
The committee was worried that when the government would need to ration food, pet owners would decide to split their rations with their pets or leave their pets to starve. |
Комитет был обеспокоен тем, что, когда правительству понадобится продовольствие, владельцы домашних животных решат разделить свой рацион со своими домашними животными или оставить своих питомцев голодать. |
Look... why don't we we go in there and split the glory three ways, OK? |
Слушай... почему бы нам не пойти туда и не разделить славу на троих? |
I'm guessing that wasn't some trick by Gallo to split us up before? |
Значит, это не Галло пытался нас разделить? |
It is proposed to split the Unit between those Legal Officers who support the Chambers (para. 76 below) and those who support the Registry. |
Эту Группу предлагается разделить на тех сотрудников по правовым вопросам, которые занимаются поддержкой Камер (пункт 76 ниже), и тех, которые занимаются поддержкой Секретариата. |