Английский - русский
Перевод слова Split
Вариант перевода Делиться

Примеры в контексте "Split - Делиться"

Примеры: Split - Делиться
They were able to split, replicating themselves as bacteria do. Они могли делиться, создавая копию себя, как это делают бактерии.
From now on, you'll split your earnings. Отныне, ты будешь делиться своим заработком со мной.
Actually, you'd have to split the basket. Вообще-то, тебе придется делиться с корзиной.
And then they will split those commissions with sales. Эта дополнительная выручка будет делиться с отделом продаж.
The difference is now I won't have to split it four ways. Только теперь мне не придется делиться с ними.
You don't have to split anything if you steal it. Тебе не придется делиться, если украсть его.
He wanted more money per car 'cause he has to split it with his partner. Он хотел больше денег за каждую машину, потому что должен делиться с партнёром.
There wasn't going to be anything to split with him, anyway. Всё равно делиться было бы нечем.
Give me a name... and you won't have to split the cash with him. Назовите имя... и вам не придётся с ним делиться.
It must have been pretty valuable if Ike decided to kill your husband so he wouldn't have to split it. Это должно быть достаточно ценным, если Айк решил убить вашего мужа, чтобы не делиться.
Now, it's better than the third that she would've gotten if she'd had to split the money with her accomplices. Это больше, чем та треть, которая досталось бы ей, если бы пришлось делиться с подельниками.
Declan gets greedy, doesn't want to split the take? Деклан жадничает, не хочет делиться добычей?
Why should I split it with you? Почему я должен делиться с тобой?
I mean, I wouldn't have split my share or anything, but, you know, I would've spoken up. То есть, я бы не стал делиться своей долей или еще чего, но, знаешь, я бы поговорил с ним.
You wanted to kill him before Jacoby came with the loot so you wouldn't have to split it with him. Ты хотела убить его! Избавиться до того, как Якоби придет, чтобы не делиться с ним.
Look, it's weird, I know, but it's a free country, and if the earth mamas want to split, there is no gate. Я знаю, это странно, но это свободная страна, И если земные мамаши хотят делиться, то для этого нет никаких преград.
DAVID: It's not yours to split. Вам не придется делиться.
This way, you and I can split it two ways instead of me having to cut it up five ways with them. I see. Тогда ты и я сможем разделить добычу пополам, вместо того, чтобы делиться с ними.
The kid who talked me down from a 50/50 to a 70/30 split and made it seem like he was doing me a favor? Ребенок, который уговорил меня делиться не 50/50, а на 70/30 и при этом все это выглядело, как будто он сделал мне большую услугу.
There is no split. Не нужно ни с кем делиться.
I'll even split my meals with them. Мы даже можем едой делиться.
The masters of Yunkai will pay you your fee and you won't have to split it three ways 'cause you've already slaughtered your partners. Рабовладельцы Юнкая заплатят тебе, и даже делиться не придется - ведь ты убил своих товарищей.