| Some supported the suggestion to try to split the session in 1998. | Некоторые представители поддержали предложение о том, чтобы попытаться разделить сессию на две части в 1998 году. |
| In 1988 it was decided to split the railway in two separate parts and create one operator and one track authority. | В 1988 году было решено разделить железные дороги на две самостоятельные части и создать одного оператора и одно путевое управление. |
| This could be split in a number of specific tasks. | Ее можно разделить на ряд отдельных задач. |
| Marital partners may split joint property by mutual consent during or after the marriage. | Супруги могут разделить совместную собственность по обоюдному согласию в период брака или после его расторжения. |
| Another concept would be to split the support to escorting and technical inspection with respect to activities, objects, equipment or sensitive areas. | Иная концепция могла бы заключаться в том, чтобы разделить вспомогательные функции на сопровождение и техническое инспектирование применительно к мероприятиям, объектам, оборудованию и чувствительным зонам. |
| We could try and sell this to the Research Centre as a scientific specimen, split it 50-50. | Можем постараться продать его исследовательскому центру как научный образец, а потом разделить деньги 50 на 50. |
| I proposed we split it, they refused. | Я предложила разделить добычу, они отказались. |
| We need to split the amethyst into seven pieces. | Нужно разделить аметист на семь частей. |
| Look, you guys can split the money. | Слушай, вы можете разделить деньги. |
| We've narrowed it down so we can split the work. | Мы его сузили, чтобы разделить работу. |
| Like I was going to split, with you acting the way you act. | Как я собирался разделить, с вами действуя как вы действуете. |
| However, in 2010 a 25 per cent discount for intermodal transport operations of block trains that cannot be split still existed. | Однако в 2010 году еще предоставлялась 25-процентная скидка для интермодальных перевозок с использованием маршрутных поездов, которые нельзя разделить. |
| This would split their memberships in two, with half of the membership attending each chamber for the review of a State party report. | Это позволит разделить их членский состав на две части, причем половина их членов будет присутствовать на каждом из заседаний в целях рассмотрения доклада государства-участника. |
| If we hit them at the entrance, we might be able to split Riley's team and grab Sam. | Если мы нанесем удар на въезде, то сможем разделить команду Райли и забрать Сэма. |
| 'Time to split 'em up.' | "Пришло время их разделить." |
| Why don't we split the risk? | Тогда может нам стоит разделить риск? |
| He offered to split that with me if I paid the five grand for the transfer fees. | Он предложил разделить их со мной, если я заплачу пять кусков, комиссии за денежный перевод. |
| Why don't you just take back the money you gave to Terry and split it six ways. | Почему бы тебе просто не забрать то, что ты отдал Терри, и не разделить это на шестерых. |
| Firstly, I'd have to split you up anyway, as your results are poor. | Во-первых... и так бы вас пришлось разделить, потому что не даете результатов. |
| You lovebirds can split my letters. | Можете разделить между собой мои буквы, любовнички. |
| You said they'd never split us apart. | Ты говорил, что они никогда не смогут разделить нас. |
| So we would be willing to offer a three-way split. | Так что мы бы хотели предложить разделить партнерство на троих. |
| You can split it with another card. | Вы можете разделить счет на две карты. |
| So I see it as a 50/50 split. | Я считаю, что надо разделить пополам. |
| A thousand bricks of latinum split five ways. | Тысяча брусков латины разделить на пять частей... что скажете? |