32-Card Draw has a special feature which is a split button which appears next to the regular buttons for the first player to act after the draw. |
В 32-карточном дро-покере есть специальная функция - «Разделить Банк», которая появляется рядом с остальными кнопками, сразу же после обмена. |
Until 2013 Ireland was the only European Union state that had not implemented EU Directive 91/440 and related legislation, having derogated its obligation to split train operations and infrastructure businesses, and allow open access by private companies to the rail network. |
В 2013 Ирландия оставалась единственной страной ЕС, не выполнившей директиву ЕС 91/440 по железнодорожному транспорту, обязывающую разделить компании-операторы подвижного состава и операторов железнодорожной сети, кроме того, допустить частные компании на рынок перевозок. |
In 1913, Georges Sagnac showed that if a beam of light is split and sent in two opposite directions around a closed path on a revolving platform with mirrors on its perimeter, and then the beams are recombined, they will exhibit interference effects. |
В 1913 году Жорж Саньяк показал, что если разделить луч света на два и послать их в противоположных направлениях по замкнутому пути на платформе, вращающейся вокруг своей оси вместе с зеркалами по периметру, то лучи света рекомбинируют и проявляют интерференционные эффекты. |
buying a list major categories such as an Italian region can then in turn split easily subscales by type of trade. |
покупка перечень основных категорий, таких как итальянский регион может в свою очередь, легко разделить субшкалам по видам торговли. |
Wouter Verhelst and Matt Zimmerman advised him to split the source package into several binary packages, to keep the Perl library and add a new Python package. |
Воутер Ферхельст (Wouter Verhelst) и Мэтт Циммерман (Matt Zimmerman) посоветовали Кеннету разделить исходный пакет на несколько двоичный пакетов, сохранить библиотеку Perl и добавить новый пакет Python. |
If the player has got two cards of equal value he may split these ones to form up to two separate hands (for example, two fives or a Jack with a Queen). |
Игрок может разделить пару карт на две руки, если эти карты одного достоинства (две 5-ки или Дама и Валет). |
The attack, however, failed when the brigade commander decided to split his forces and detach almost half his force to protect his flank and as a result was unable to achieve the necessary concentration of force to capture all of his objectives. |
Атака, однако, закончилась неудачей, когда командир бригады решил разделить свои силы и переместить почти половину своих войск для защиты фланга. |
On February 6, Time Warner CEO Jeff Bewkes announced Time Warner would split AOL's internet access and advertising businesses in two, with the possibility of later selling the internet access division. |
6 февраля CEO Time Warner Джеффри Беукс сообщил о решении разделить AOL на две части (интернет доступ и рекламу), с возможной последующей продажи первого подразделения. |
If you split the page into columns, or the cursor is placed in a multiple-column text frame, you can change the column width and the column spacing by dragging them on the ruler with the mouse. |
Если разделить страницу на два столбца или поместить курсор на текст из нескольких столбцов, появится возможность легко изменять ширину и интервалы между столбцами, перетаскивая их по линейке с помощью мыши. |
Go back to our 50/50 split? |
Как насчёт того, чтобы разделить деньги поровну? |
It could, for example, split full-time jobs into multiple part-time positions, and offer incentives for workers to reduce their hours. |
К примеру, можно разделить рабочие места с полной занятостью на рабочие места с частичной занятостью, а также предложить стимулы трудящимся для уменьшения часов работы. |
He stated that the decision to split the series up originally came from the BBC, but he was open to anything that "shakes up" and making the audience wait would make it seem like an "event piece". |
Решение разделить сезон на две половины было инициативой ВВС, но тем не менее шоураннер признался, что был открыт для всего, что «встряхнёт», а ожидание зрителей позволит сделать его «частью реальности». |
Under a Demeny voting system, each parent would cast a proxy vote, worth half a vote, for each of their dependent children, thus allowing for a split vote if the parents' political views differ. |
Были предложения, что каждый из родителей должен иметь половину голоса от каждого ребёнка, находящегося на его иждивении до достижения детьми совершеннолетнего возраста, что позволяет разделить голос на доли, если политические взгляды родителей отличаются. |
If many bug reports are merged and you wish to split them into two separate groups of merged reports you must unmerge each report in one of the new groups separately and then merge them into the required new group. |
Если слито много сообщений об ошибках и вы хотите разделить их на две группы слитых ошибок, вы должны отсоединить каждый отчёт одной из новых групп по отдельности, и затем слить их в новую группу. |
You will see the Split Cells dialogue box. |
Появится диалоговое окно Разделить ячейки. |
Split View Left/ Right. |
Разделить текущее окно по вертикали. |
Split View & Left/ Right |
Разделить панель по & вертикали |
Split translations at semicolons. |
Разделить слова по точкам с запятой |
Split them up, place them in separate houses. |
Разделить их, отправить в разные Доллхаусы. |
By pressing Split you are making another bet and will be playing with two sets of cards in this round. |
Нажимая Разделить, вы делаете еще одну ставку, равную первой (новые расходы!) и собираете уже два независимых комплекта карт. |
In case you get two of the same cards in the initial dealing round, you will be able to play twice in this round by splitting this pair of cards (Split button). |
В том случае, если в первой сдаче вам досталось две карты одного номинала, вы можете сыграть в текущем раунде дважды, разбив эту пару карт (кнопка Разделить). |
If this option is enabled, the preview area will split vertically. A contiguous area of the image will be shown, with one half from the original image, the other half from the target image. |
Разделить область предпросмотра на две части по вертикали. Будет показана непрерывная область изображения, одна половина которой содержит первоначальное изображение, а другая половина - результат обработки. |
Split them up, Trace. |
Нужно разделить их, Трэйс. |
Jevđević and Trifunović-Birčanin frequently met with Chetnik commander Momčilo Đujić in Split, and the three men quarrelled over how to divide the financial assistance they were receiving from the Italians. |
Евджевич и Трифунович-Бирчанин встретились в Сплите с командиром четников Момчило Джуичем и долго спорили по поводу того, как разделить финансовую помощь, которую им передавали итальянцы. |
The IT-staff's policy could contain information that is confidential for the ordinary user, so it is wise to split it up into smaller policies; e.g. Acceptable Use Policy, Password policy, Email policy and Remote Access policy. |
Поэтому есть смысл разделить их на несколько небольших разделов, например, «допустимые действия», «использование паролей», «правила использования электронной почты», «правила удаленного доступа». |