I thought we could get a brownie to split. |
Я думала мы могли бы заказать пирожного с орехами, чтобы разделить. |
We were supposed to meet up after the last score, split the take... |
Мы должны были встретиться после последнего дела, - разделить добычу... |
They keep on trying to split us up, but they never ever will. |
Нас постоянно пытаются разделить, но никогда ничего у них не выйдет. |
I'd rather split a Kit Kat in a bathroom with you any day. |
Я предпочла бы разделить Кит Кат с тобой в ванной в любой день. |
We can't let them split us apart. |
Мы не можем позволить им разделить нас. |
If I fix up the bar, we can sell the building and split the profits. |
Если я починю бар, мы сможем продать здание и разделить доходы. |
And then maybe split a nice life insurance payout. |
А потом, возможно, разделить страховку. |
I told you we should have split them up. |
Я же тебе говорила, что мы должны их разделить. |
The 5 boys have agreed to split the reward equally. |
Пятеро мальчиков решили разделить деньги поровну. |
She'd already tried to get Jackie to go in with her... split the half million amongst themselves. |
Она уже пытался получить Джеки идти вместе с ней, разделить полмиллиона между собой. |
But I was just happy to split a potpie with Chloe. |
Но я просто была рада разделить пирог с Хлои. |
You already have some of the associates calling my clients, trying to split them off. |
Вы уже посадили работников обзванивать моих клиентов, пытаясь разделить их. |
I promised to split my percentages when I got the gavel back. |
Я обещал разделить с ними свою долю, когда верну себе молоток. |
Here, you can split this 'cause you're not going home. |
Ты можешь разделить это, потому что ты не идешь домой. |
I can go here and I can split sub-Saharan Africa into its countries. |
Можно разделить Африку южнее Сахары на составляющие ее государства. |
He said there's no reason why you can't be split down the middle. |
Он сказал, что нет причины, почему вас нельзя разделить по середине. |
I used a clamp to split the stream in half, covering more surface area without increasing my time variable. |
Я использовал зажим чтобы разделить поток воды, он стал покрывать большую площадь и уменьшил затраты моего времени. |
According to the contract, the last person remaining would have to split the prize money equally amongst the 8 members. |
Согласно контракту, последний человек должен разделить призовые деньги поровну между 8 членами команды. |
That explains why El Capitán asked me to split the bomb up into four separate charges. |
Это объясняет почему эль капитано просил меня разделить бомбу на четыре отдельных заряда. |
To see a star in action, Let's imagine I can split one in half. |
Чтобы подробнее увидеть звезду в действии, давайте представим, что ее можно разделить на две части. |
Alternatively it might split the provision into two sentences to meet Austria's criticism. |
Или же положение этой статьи можно разделить на два предложения с целью учесть критику Австрии. |
If I split South Africa, it's like this. |
А если разделить Южную Африку, увидим следующее. |
The management of the large global company had to be split. |
Руководство крупной глобальной компании пришлось разделить. |
Instead, it split them further apart with a grimness reminiscent of Gordon's spiral from last season. |
Вместо этого, разделить их дальше друг от друга с мрачностью, напоминающей спираль Гордона с прошлого сезона. |
This is helpful if you have split a single document into multiple files. |
Это поможет вам в том случае, если нужно разделить единый документ на несколько файлов. |