| I told you we should have split them up. | Я же тебе говорила, что мы должны их разделить. |
| He said there's no reason why you can't be split down the middle. | Он сказал, что нет причины, почему вас нельзя разделить по середине. |
| Alternatively it might split the provision into two sentences to meet Austria's criticism. | Или же положение этой статьи можно разделить на два предложения с целью учесть критику Австрии. |
| If any player chooses any action besides split, all other players will not have a split button. | Если один из игроков выбирает какое-либо другое действие, отличное от раздела банка, тогда у оставшихся игроков кнопка «Разделить Банк» не появляется. |
| Wouter Verhelst and Matt Zimmerman advised him to split the source package into several binary packages, to keep the Perl library and add a new Python package. | Воутер Ферхельст (Wouter Verhelst) и Мэтт Циммерман (Matt Zimmerman) посоветовали Кеннету разделить исходный пакет на несколько двоичный пакетов, сохранить библиотеку Perl и добавить новый пакет Python. |
| Most interesting was the split in both parties. | Самым интересным стал раскол в обеих партиях. |
| Interested parties, including Montgomery, Winter, and Frame, were brought together for the three-day forum, but instead of reconciling different views of the battle, the forum only served to further split the participants. | Заинтересованные партии, включая Монтгомери, Уинтер и Фрейма собрались вместе на трёхдневном форуме, но вместо того, чтобы примирить различные взгляды на битву, форум лишь усугубил раскол между участниками. |
| The second point is that the PALIPEHUTU-FNL leadership had issued a number of press statements attacking the facilitation process, insinuating that we had engineered a split in the FNL. | Руководство ПОНХ-НОС выступило с рядом заявлений для прессы, в которых оно раскритиковало процесс посредничества, утверждая, что мы спровоцировали раскол в НОС. |
| In 2001 this relationship has continued, although a split is reported among RUF units that are willing to disarm in Sierra Leone and others that continue to fight in the war that has shifted to the Liberian and Guinean borders. | В 2001 году эти отношения сохранялись, хотя, по сообщениям, в самом ОРФ произошел раскол между частью его сторонников, согласных на разоружение в Сьерра-Леоне, и остальными боевиками, выступающими за продолжение войны, которая сместилась в сторону либерийской и гвинейской границ. |
| But the split showed up the big problem for the Reformation, one that is still a hallmark of Protestantism - a tendency to sectarianism. | ќднако этот раскол вы€вил большую проблему всей реформации, ту, что до сих пор €вл€етс€ камнем преткновени€ - тенденцию к сектантству. |
| They split at the end of 2015 after collaborating on various singles, videos, and concert dates. | В конце 2015 года, после совместных синглов, музыкальных видеоклипов и концертов, они расстались. |
| For the first time since my parents' split, I didn't feel so alone. | Впервые после того, как расстались мои родители, я не чувствовала себя такой одинокой. |
| I told Patrick that you and Greg split. | Я сказал Патрику, что вы с Грегом расстались. |
| And we split just after the publication. | После ее выхода мы расстались. |
| When I had Travers, I knew I was in over my head, and when Charles and I split, I... | Когда родился Трэверс, я крутилась без продыху, а когда мы с Чарльзом расстались, я... |
| You lovebirds can split my letters. | Вы, голубки, можете поделить мои буквы. |
| This coming from the man who couldn't split our $80 phone bill in half. | И этот человек не мог поделить телефонный счет в 80 баксов пополам. |
| We agreed to split the money between us. | Мы договорились поделить деньги между собой. |
| How bout we split it two ways? | Что скажешь, хочешь поделить всё поровну? |
| If we can snag a photo of it, we could split the prize fifty-fifty. | Если мы сделаем фото его, то сможем поделить приз пятьдесят на пятьдесят. |
| The split was made due to growing importance of sports among youth in Georgia. | Разделение было принято актуальным в связи с растущим значением спорта среди молодежи в Грузии. |
| I'm going to talk about two architects very, very briefly that represent the current split, architecturally, between these two traditions of a technocratic or technological solution and a romantic solution. | Я расскажу о двух типах архитектуры очень-очень кратко; они отражают сегодняшнее разделение, с архитектурной точки зрения, между этими двумя традициями - технократическим или техногенным решением и романтическим. |
| In 1597, the Aulic Council ordered that the County of Delmenhorst be split off from Oldenburg; this separation would last until 1647. | В 1597 году Имперский совет постановил, что графство Дельменхорст должно быть отделено от Ольденбурга; это разделение продолжалось до 1647 года. |
| Your Honor, we wish this were all legally proper, but the attorneys who intend to split off have made improper avowals... | Ваша честь, мы желали, чтобы это разделение активов было законным, однако юристы, намеренные отделиться, совершили неподобающие действия... |
| This brought them into direct competition with the GSL and GSTL and led to a team league split which had eSF teams playing in GSTL and KeSPA teams playing in SPL. | Это привело к явной конкуренции с GSL и GSTL, в результате которой произошло разделение команд, когда команды eSF выступали в GSTL, а команды KeSPA - в SPL. |
| A limited edition split 7 single with Duran Duran and Carla Bruni was also released on Manimal Vinyl in December 2010. | Ограниченное издание сплит 7 -сингла Duran Duran и Карлы Бруни было также выпущено на Manimal Vinyl в декабре 2010 года. |
| The cities of Split and Rijeka are the largest settlements on the Croatian Adriatic coast, with each city's population being over 100,000. | Города Сплит и Риека расположены на побережье Адриатического моря и имеют население более 100000 человек. |
| Answering their call, Samuil went on a rampage in 998 and razed the Dalmatian cities of Trogir and Split, but he was stopped at the siege of Zadar. | Отвечая на их призыв, Самуил начал нападение в 998 и разрушил далматские города Трогир и Сплит, но был остановлен во время осады города Задар. |
| You get a 7-1 0 split... seven to 1 0 chugs. | Делаешь сплит 7-10 пьешь от 7 до 10 кружек. |
| Split left, 6, Z-go, | Левый Сплит. 68. |
| No, right after everything crashed, we... we split. | Ну, сразу после того, как все рухнуло, мы разошлись. |
| But when my parents split and dad moved out, he made the decision to get Elvis and come out to the world. | Но когда родители разошлись и папа переехал, он решил взять Элвиса и выйти в свет. |
| Did I ever tell you how sorry... how sad Joanna and I were when you guys split? | Я тебе когда-нибудь говорил, как сильно мы с Джоанной расстроились, когда вы разошлись? |
| That split you two up... the fact that Avery and I are working together, the fact that you have to see me all the time? | То, что вы разошлись. то, что я работаю вместе с Эйвери, то, что ты постоянно меня видишь? |
| When Terrance and Jim Oliver split, they ended up dividing up the agency. | Когда Тэрранс и Джим Оливер разошлись, надо было делить агентство. |
| Despite the public's enthusiasm, critical opinion was split. | Несмотря на успешные фестивальные показы, мнения критиков разделились. |
| Well, they're split on the horizon - one above, one below. | Ну, они разделились на горизонте один выше, другой ниже. |
| Regina and I may have split, but I am as much your mother as she is. | Реджина и я, возможно, и разделились, но я тебе такая же мама, как и она. |
| With DPJ lawmakers almost equally split, Kan's victory is being attributed to the support of general and associate party members. | Поскольку голоса законодателей ДПЯ разделились почти поровну, победа Кана связана с поддержкой общих и ассоциированных членов партии. |
| For those that managed accuracy, there was an even split as to whether or not adjustments were subsequently made to the statistics. | З. Что касается тех стран, которые занимались обеспечением точности, то они разделились поровну между теми, кто впоследствии корректирует и не корректирует статистические данные. |
| Probably something about all that Max Rager money he wouldn't have to split with his bandmates. | Вероятно о том, что не хотел делить деньги Макс Рейджер со своими напарниками. |
| Grampa, we could write the scripts for you and split the money three ways. | Дедушка мы могли бы писать для тебя сценарии и делить деньги на троих. |
| He doesn't want to split his fee for breaking me out of prison. | Он не хочет делить свою плату за моё освобождение из тюрьмы. |
| How will you split evenly with seven days? | Как вы будете делить поровну семь дней? |
| At the very beginning of the band, they agreed, like brothers, that they would split everything... | В самом начале группа согласилась, что они как братья, и будут делить все равно... |
| Actually, you'd have to split the basket. | Вообще-то, тебе придется делиться с корзиной. |
| And then they will split those commissions with sales. | Эта дополнительная выручка будет делиться с отделом продаж. |
| There wasn't going to be anything to split with him, anyway. | Всё равно делиться было бы нечем. |
| Give me a name... and you won't have to split the cash with him. | Назовите имя... и вам не придётся с ним делиться. |
| I mean, I wouldn't have split my share or anything, but, you know, I would've spoken up. | То есть, я бы не стал делиться своей долей или еще чего, но, знаешь, я бы поговорил с ним. |
| I could have split my head open when I collapsed. | Я же мог разбить себе голову, когда отключился. |
| We strip what we can from the fund, split it and run. | Мы делаем то, что мы можем из фонда, разбить его и запустить. |
| However, depending on the traffic in the group on the present-day and the size of your files, you should consider to split your posts into two or more batches if you intent to post more than 50 pictures. | Однако, в зависимости от траффика группу и размера ваших файлов, Вы должны принять во внимание, что если Вы намерены отправить больше чем 50 изображений вы должны разбить ваши сообщения на две или более партий. |
| The Ministry of Transport and Communications decided to split the humanitarian bus service, which had been a unique service operated by a single provider, into 14 lots, comprising 25 routes, including 7 new routes. | Министерство транспорта и связи приняло решение разбить систему гуманитарного автобусного обслуживания, единое функционирование которой до сих пор обеспечивал один оператор, на 14 отдельных частей, охватывающих 25 маршрутов, включая 7 новых маршрутов. |
| The Panel advised the Executive Secretary on 13 June 2001 that it would split the third instalment claims into three parts. | Группа 13 июня 2001 года сообщила Исполнительному секретарю о своем решении разбить третью партию претензий на три части4. |
| That argument was used in the past to split the consideration of our colonial case along ideological lines. | Этот аргумент в прошлом использовался для того, чтобы расколоть рассмотрение нашего колониального дела идеологическими барьерами. |
| The Chinese Government and people are determined to carry through the struggle against all attempts to split their territory or create an independent Taiwan. | Правительство и народ Китая намерены продолжать свою борьбу против всех попыток расколоть его территорию или создать независимый Тайвань. |
| Is that your current mission - to split me up? | Тебе дали задание меня расколоть? |
| Are you two trying to split p Baekje? | Вы двое пытаетесь расколоть Пэкче? |
| On 6 August a German attack split the army into two parts again. | 6 августа противнику удалось расколоть войска армии на две группировки. |
| Like "A" had a split personality. | Как у "Э" раздвоение личности. |
| Russia's split personality - symbolized by its Tsarist coat of arms, a two-headed eagle - has been on open display recently. | Российское раздвоение личности - символически изображенное на ее царском гербе, двуглавом орле - недавно было выставлено напоказ. |
| In general, I have brain and other physical insufficencies, including split personalities, constant delirium and erotomania. | Общая мозговая и физическая недостаточность, раздвоение личности, постоянный бред, эротомания. |
| Anyway, now it has a split personality and half of it is mine. | В любом случае, сейчас у компьютера раздвоение личности, и одна из личностей - моя. |
| The word means "split mind". | Это слово означает "раздвоение личности". |
| If that solution, which Poland supported, was adopted, the current split of the methods of accepting the court's jurisdiction would retain some merit. | Если этот вариант решения проблемы - который Польша поддерживает - будет принят, то имеющееся в настоящее время разбивка на категории методов согласия с юрисдикцией суда будет иметь определенное значение. |
| The guidelines emphasize the importance of clearly distinguishing between anthropogenic and non-anthropogenic sources by reporting emissions in this sector, preferably at SNAP level 2 (sub-sector split). | В руководящих принципах подчеркивается важность проведения четкого различия между антропогенными и неантропогенными источниками путем представления данных в этой категории, предпочтительно на уровне 2 ИНЗВ (разбивка на подкатегории). |
| The split of resources required for activities directly related to the Convention and its Kyoto Protocol for both tier 1 and tier 2 is shown in table 5. | Разбивка ресурсов, необходимых для осуществления деятельности, непосредственно связанной с Конвенцией и Киотским протоколом для уровней 1 и 2, показана в таблице 5. |
| The gender composition of the children who have lost parental care is 1,300 boys and 1,297 girls, while the split by age is as follows: 0-7 years - 49 per cent, 8-14 years - 40 per cent, 15-17 years - 11 per cent. | Среди детей, оставшихся без ухода родителей, 1300 человек составляют мальчики и 1297 человек - девочки, а разбивка по возрастам такова: 07 лет - 49%, 814 лет - 40%, 1517 лет - 11%. |
| Split of the paying passengers in the travel distance [million] | Разбивка пассажиров, оплачивающих поездку, по расстоянию (млн.) |
| A good place to split a line is after the question name; a bad place is between type and value. | Хорошо разделять строку после имени вопроса; плохо - между типом и значением. |
| FlashGet can split downloaded files into sections, downloading each section simultaneously. | FlashGet может разделять загружаемые файлы на несколько секций, загружая их отдельно. |
| It is allowed to split a team into smaller, sabotage units which don't follow the given route. | Разрешено разделять команду на маленькие диверсионные части, которые не следуют установленному маршруту. |
| FlashGet can split downloaded files into sections, downloading each section simultaneously, for an increase in downloading speed from 100% to 500%. | FlashGet может разделять файлы что загружаются на несколько секций, загружая каждую из них отдельно. Благодаря этому растет скорость скачивания от 100 до 500 процентов. |
| One of McCabe's original applications was to limit the complexity of routines during program development; he recommended that programmers should count the complexity of the modules they are developing, and split them into smaller modules whenever the cyclomatic complexity of the module exceeded 10. | Он рекомендует, чтобы программистов обязывали вычислять сложность разрабатываемых ими модулей и разделять модули на более мелкие всякий раз, когда цикломатическая сложность этих модулей превысит десять. |
| Erm, you've got a... you've got a split here. | Эмм, у тебя... у тебя трещина тут. |
| It's a split in the skin of the world. | Это трещина в оболочке мира. |
| Interviews: Neck CNS, Teask & Carl B52, Split jam (the best jam in Croatia by that time) review, Križanićeva Hall of Fame, Zgb street bombing, walls, trains - Croatia & abroad. | Загребский Hall of Fame на Улице Крижанича, Река (Rijeka - имя в хорватском также обозначающее реку), сплитский Ќджэмќ в 1998 г. ZGB Street бомбежка. Европейские и домашние поезда и стены. |
| Alternatively, venture a little further afield and explore the sights of the old town Split. There you can visit museums, exhibitions and the Split Summer Festival. | Не пожалейте времени на то, чтобы осмотреть достопримечательности древнего города Сплита, где находятся многочисленные музеи, проходят выставки и каждый год проводится Сплитский летний фестиваль. |
| The question of split and new municipalities, especially Usora, however, remains on the agenda and will have to be resolved without further delay. | Вопрос о Сплите и новых муниципалитетах, особенно об Усоре, остается, тем не менее, в повестке дня, и его необходимо будет урегулировать без дальнейших проволочек. |
| Action taken: Zlatko Aleksovski has been arrested in Split, on 8 June 1996. | Принятые меры: Златко Алексовский был арестован в Сплите 8 июня 1996 года. |
| The speech was also followed by an attack on a human rights activist, described above in section A, in the city of Split. The Croatian Helsinki Committee has been targeted by an ongoing campaign of hate speech in Government-controlled media. | Кроме того, именно после этой речи было совершено нападение на одного активиста-правозащитника в городе Сплите, описанное выше в разделе А. Хорватский Хельсинкский комитет превратился в мишень для нападок в рамках кампании разжигания ненависти в контролируемых правительством средствах массовой информации. |
| So far these programmes have been broadcast from Osijek and Bjelovar, and shows from Rijeka, Split and Dubrovnik are in preparation. | До настоящего времени эти программы транслировались из Осиека и Бьеловара, кроме того, в настоящее время готовятся передачи в Риеке, Сплите и Дубровнике. |
| Fourteen of these helicopters (4 Seaking, 6 Puma and 4 Gazelle) are based at Split and are used for medical evacuation, transportation, supply, patrol, reconnaissance and surveillance in the zones of separation between warring factions. | Четырнадцать из этих вертолетов (четыре вертолета "Си-кинг", шесть вертолетов "Пума" и четыре вертолета "Газель") базируются в Сплите и используются для медицинской эвакуации, перевозки людей и грузов, патрулирования, рекогносцировки и наблюдения в районах разъединения противоборствующих сторон. |
| Diocletian's Palace is the historic centre of Split surrounded with Roman walls, squares and temples. | Дворец Диоклетиана, являющийся историческим центром Сплита, окружен римскими стенами, площадями и храмами. |
| Such evictions have recently been committed by uniformed members of the Croatian Army, for example, on 17 June 1996, when A.G., an ethnic Croat from Split, was evicted by a group of three identified soldiers. | Недавно подобные выселения были совершены одетыми в форму военнослужащими хорватской армии: например, 17 июня 1996 года А.Г. - этнический хорват из Сплита - был выселен группой из трех солдат, личность которых была установлена. |
| The unique Hotel Atrium is ideally located in the immediate city centre of Split, near the antique ruins of Diocletian's Aqueduct, making it a perfect choice for romantic breaks, cultural holidays and... | Традиционный первоклассный отель Рагк, сооружённый в 1921 году, расположен в центре Сплита, в непосредственной близости от знаменитого дворца Диоклетиана. |
| These nicely furnished apartments are located in the Žnjan quarter of Split, near the main beach and about a 40-minute easy walk along the sea away from the centre of Split. | Эти красиво оформленные апартаменты расположены в квартале Žnjan, недалеко от основного пляжа и примерно в 30 минутах ходьбы по берегу моря от центра Сплита. |
| In February 2013, Foxing released a split with Send Away Stranger on the Saint Louis-based DIY label Carucage Records and another split with Japanese Breakfast. | В феврале 2013 года в Сент-Луисе группа выпускает два сплита совместно с Send Away Stranger и Japanese Breakfast на лейбле Carucage Records. |