Английский - русский
Перевод слова Specified
Вариант перевода Указанный

Примеры в контексте "Specified - Указанный"

Примеры: Specified - Указанный
The tyre shall be mounted on the test rim specified by the retreader and inflated to the pressure of 3 to 3.5 bar. 1.1 Надеть шину на измерительный обод, указанный предприятием по восстановлению шин, и накачать ее до давления 3-3,5 бар.
A coupling force control failure shall be detected and indicated to the driver by a yellow warning signal such as that specified in paragraph 5.2.1.29.1.2. 5.2.1.28.4 Для выявления неисправности регулятора тормозного усилия и предупреждения о ней водителя используется желтый предупреждающий сигнал, указанный в пункте 5.2.1.29.1.2.
All registered pioneer investors have completed the schedule of relinquishments specified in their certificates of registration with the exception of Interoceanmetal Joint Organization and India. Все зарегистрированные первоначальные вкладчики, за исключением совместной организации "Интерокеанметалл", и Индии, прошли весь график отказов от участков, указанный в их регистрационных удостоверениях.
The specified sled pulse is representative of one experienced in a crash when the head restraint is needed to provide protection. Указанный импульс, создаваемый под воздействием испытательной тележки, соответствует импульсу, возникающему в ходе дорожно-транспортного происшествия, когда для обеспечения защиты как раз и нужен подголовник.
Could not make HTTPS port reservation. A previous reservation exists for the specified port. Не удалось зарезервировать HTTPS-порт. Указанный порт уже зарезервирован.
Japanese railways sell more than just ordinary tickets for a one-way journey-they also offer some discount fares, and rail passes that let you ride as often as you want within a specified period, subject to certain restrictions. На японских железный дорогах продаются не только обычные билеты на одну поездку, но также билеты со скидкой и проездные, позволяющие совершать любое число поездок за указанный отрезок времени с определенными ограничениями.
For the specified period audit raзooчиcTHoro the equipment has been executed, and also work on repair and replacement of separate parts, units and mechanisms is lead, the press-service of the enterprise informs. За указанный период была выполнена ревизия газоочистного оборудования, а также проведена работа по ремонту и замене отдельных частей, узлов и механизмов, сообщает пресс-служба предприятия.
The winning amount of the bonus combination is determined as a prize-winning factor, specified in the payoff table. The factor is multiplied by the total bet in the round. Сумма выигрыша за бонусные комбинации определяется как призовой коэффициент, указанный в таблице выплат, помноженный на суммарную ставку в раунде.
Foreign citizens and stateless persons temporarily within Georgia must, upon being served with an expulsion order in a language which they understand, leave the country within the period specified in that order. Иностранные граждане и временно пребывающие в Грузии лица без гражданства после предъявления на понятном для них языке решения о выдворении обязаны покинуть Грузию в срок, указанный в этом решении.
If they refuse to do so or fail to leave the country for other than compelling reasons within the period specified, they are subject to forcible expulsion. Если эти лица откажутся покинуть Грузию либо по неуважительной причине в указанный срок не покинут ее территорию, они подлежат выдворению в принудительном порядке.
The process is repeated over and over again, increasing the TTL value by 1 each time until the specified host is finally reached. Этот процесс повторяется снова и снова, каждый раз увеличивая TTL значение на 1 до тех пор, пока указанный узел не будет достигнут.
The separate yellow warning signal specified in paragraph 5.2.1.29.2. shall also be activated via pin 5 of the electrical connector conforming to ISO 7638:1997 15/, to indicate to the driver that the low-energy situation is on the trailer. Включается также отдельный желтый предупреждающий сигнал, указанный в пункте 5.2.1.29.2, с помощью пятиштырькового электрического соединителя, соответствующего предписаниям ISO 7638:1997 15/, для предупреждения водителя о сокращении уровня энергии на прицепе.
Exploration cannot take place until the Council of the Authority has approved a plan of work submitted by an operator and specified in a contract with the Authority. Разведка не может проводиться до тех пор, пока Совет Органа не утвердит план работы, представленный оператором и указанный в контракте с Органом.
KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol specified is only for use in such situations, however this is not one of these is a rare event, and is likely to indicate a programming error. KDE способен общаться по протоколу в рамках другого протокола. Указанный протокол подходит в данной ситуации, однако сама ситуация не требует этого. Это редкое событие, которое скорее всего вызвано ошибкой в программе.
The deserializer has no knowledge of the type to use during deserialization. Consider adding the type specified as factory type in the XML to the list of known types - for example by using the KnownTypeAttribute attribute. В десериализаторе отсутствует информация о типе для десериализации. Добавьте тип, указанный в XML как тип производства, к списку известных типов, например, с помощью атрибута KnownTypeAttribute.
shall immediately send the chosen company to the address specified by you (delivery time by worldwide courier service is 2-3 days). отправляет выбранную компанию на указанный Вами адрес (срок доставки по СНГ - 2-3 дня).
Article 2, paragraph 2, of the Protocol requires Parties to reduce and maintain their annual sulphur emissions in accordance with the timing and levels specified in annex II. Положения пункта З статьи 2 Протокола обязывают каждую Сторону, на чьей территории находится район, указанный в приложении III как район регулирования содержания оксида серы, снижать и сдерживать свои годовые выбросы серы в таком указанном районе согласно срокам и уровням, указанным в приложении II.
Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx is specified. Интерпретировать ли файл, указанный в тексте элемента. Работает только в элементе может содержаться имя файла и указано Рег. выражение имени файла:.
In Annex 4 paragraph 4.3., both Nissan and the Alliance expressed concern that the specified period of 10 seconds for maintaining the load was not adequate to permit measurement of separations between a vehicle body and the sliding door. В связи с пунктом 4.3 приложения 4 как компания "Ниссан", так и "ОИТ" выразили обеспокоенность по поводу того, что указанный 10-секундный период поддержания нагрузки является недостаточным для измерения зазора между кузовом транспортного средства и раздвижной дверью.
If you forgot password or login, enter the email address you specified at the registration into the special menu on 'Registration' page. Если Вы забыли пароль или логин, то на странице 'Регистрация' введите e-mail указанный Вами при регистрации. Если Ваша регистрация подтверждена, то Вам придёт письмо с Вашим логином и паролем.
The specified header or data row delimiter is not found after scanning bytes of the file. Do you want to continue scanning this file? Указанный заголовок или разделитель строк данных не найден после просмотра байт файла. Продолжить просмотр этого файла?
Under a contract concluded by the parties in November 1994, the buyer, a Russian company, transferred to the seller, a German firm, a sum in roubles to an account specified by the seller at a Russian bank as prepayment for goods to be delivered. По договору, заключенному сторонами в ноябре 1994 года, истец перевел ответчику на указанный ответчиком счет в Российском банке сумму в рублях в качестве предоплаты за товар, подлежавший поставке.
3.2. Safety glazing shall bear the appropriate component type-approval mark specified in paragraph 5.4. of this Regulation, followed when required, by one of the additional symbols provided for in paragraph 5.5. 3.2 На безопасные стекла наносят надлежащий знак официального утверждения по типу конструкции элемента, указанный в пункте 5.4 настоящих Правил, за которым при необходимости следует одно из дополнительных обозначений, предусмотренных в пункте 5.5.
In the context of foreign exchange is the right to receive from a counterparty an amount of currency either in respect of a balance sheet asset (e.g. a loan) or at a specified future date in respect of an unmatched forward Forward or spot deal. В контексте торговли иностранной валютой это право получить от противоположной стороны в сделке определенное количество валюты: либо в счет балансовой стоимости активов (например, ссуда), либо в указанный день в будущем в счет несовпадающей по срокам немедленно оплачиваемой или форвардной сделки.
Print out the boarding pass for the current session. For this purpose, open the pdf file or send the file to the specified e-mail to print out at any further time. Распечатайте посадочный талон в текущем сеансе, открыв файл в формате PDF или отправьте файл на указанный адрес электронной почты для печати в удобное время.