Примеры в контексте "Specifically - Особо"

Примеры: Specifically - Особо
Producing property index price information was specifically emphasized. Была особо выделена подготовка информации об индексе стоимости имущества.
Cooperation with the private sector, especially with financial institutions, was specifically mentioned in that regard. В этой связи было особо упомянуто о сотрудничестве с частным сектором, в первую очередь финансовыми учреждениями.
In his ruling, the Judge specifically called on the Executive authorities to respect his decision. В своем постановлении судья особо призвал органы исполнительной власти уважать его решение.
Another participant specifically praised the usefulness of political and military briefings organized by the Secretariat. Другой участник особо отметил важность политических и военных брифингов, организуемых Секретариатом.
When different rules apply, this is indicated specifically. Случаи, когда применяются иные правила, указываются особо.
The articles of the Criminal Code specifically regulate the criminal liability of State officials for acts that exceed their official authority. Статьями Уголовного кодекса Туркменистана особо регламентируется уголовная ответственность государственных должностных лиц за действия, выходящие за пределы их служебных полномочий.
The inviolability of the honour and dignity of the President of Kazakhstan is specifically provided for by article 46 of the Basic Law. Статья 46 Основного Закона особо закрепляет неприкосновенность чести и достоинства Президента Республики Казахстан.
Unless specifically provided for in its legislation, Fiji does not impose any time limit for commencing prosecutions against offences. Если иное особо не оговорено во внутреннем законодательстве, возможность преследования за преступления на Фиджи не ограничена никакими сроками.
She referred specifically to housing rights in this regard. В этой связи она особо коснулась прав на жилище.
The case specifically referred to measures of intimidation of the Algerian authorities against the complainant and her family. В связи с данным случаем особо отмечались меры запугивания алжирскими властями в отношении заявителя и ее семьи.
The Deputy Prime Minister has specifically requested that land be made available for the exclusive purpose of settling the San. Заместитель премьер-министра особо просила выделить земли для исключительного расселения членов общин сан.
In this respect, the issue of unbiased school textbooks was specifically underlined. В этой связи особо подчеркивался вопрос наличия непредвзятых по своему содержанию школьных учебников.
In the same resolution, the Commission requested him to specifically consider the impact of natural disasters on women's adequate housing. В этой же резолюции Комиссия просила его особо рассмотреть вопрос о воздействии стихийных бедствий в контексте права женщин на достаточное жилище.
The importance of results-based reporting and the success achieved in providing this was specifically noted. Особо было отмечено значение представления отчетности, ориентированной на конкретные результаты, и успех, достигнутый в этом отношении.
In addition, a number of NGOs supported such groups, some of them specifically targeting women. Кроме того, ряд неправительственных организаций оказывает поддержку таким группам, и некоторые из них особо ориентированы на женщин.
We want to appeal specifically to all to display more interest and more commitment in this matter of world peace and security. Мы особо хотим призвать всех проявлять больший интерес и внимание к вопросам мира и безопасности во всем мире.
The Constitution specifically protected the rights of children and guaranteed implementation of the Convention. В Конституции особо предусмотрена защита прав детей и гарантировано соблюдение положений Конвенции.
The decision to proclaim, prolong or terminate emergency rule becomes effective upon adoption, unless otherwise specifically stipulated, and is promulgated immediately. Решение о введении, продлении или отмене чрезвычайного положения вступает в силу с момента его принятия, если иное не оговорено особо, и незамедлительно обнародуется.
While coordinated with the humanitarian efforts above, I would like to mention specifically the response within UNIFIL. Я хотел бы особо остановиться на отклике со стороны ВСООНЛ, хотя он координировался с упомянутыми выше гуманитарными усилиями.
The Secretary-General's report also emphasizes measures taken by the United Nations specifically to meet the needs for peace and security in Africa. В докладе Генерального секретаря также особо освещаются меры, принятые Организацией Объединенных Наций, в особенности для удовлетворения потребностей в обеспечении мира и безопасности в Африке.
The protection of civilians is now specifically included in half of the mandates of current peacekeeping operations. Поэтому в мандатах половины ведущихся ныне миротворческих операций теперь особо указывается на обязанность защищать мирное население.
I should also like very specifically to thank the Secretariat and the Office for Disarmament Affairs for their valuable substantive support. Я хотел бы также особо поблагодарить сотрудников Секретариата и Управления по вопросам разоружения за их ценную существенную поддержку.
Protection measures shall take into account specifically the risks of retaliation. Меры по защите особо учитывают опасность мести.
Women are very often specifically affected by these developments. Такие изменения очень часто особо остро затрагивают женщин.
The Board specifically noted that the proposed payment would not serve as a precedent for any future action. Правление особо отметило, что предлагаемые выплаты не будут служить прецедентом для каких бы то ни было действий в будущем.