| The Government's encouragement and support for African companies to invest in Africa was specifically mentioned. | Особо была подчеркнута роль, которую правительство играет в поощрении и поддержке инвестиций африканских компаний в странах Африки. |
| He specifically wished to know whether the provisions of the Convention could be invoked by the courts. | Выступающего особо интересует, могут ли положения Конвенции применяться в судах. |
| Many countries, including Canada, Denmark, Jordan and Kyrgyzstan, specifically mentioned NGO involvement in public policy formulation and national strategy development. | Многие страны, в том числе Дания, Иордания, Канада и Кыргызстан, особо отметили участие НПО в разработке государственной политики и национальных стратегий. |
| However, these guidelines have to be specifically described in a special regulation, approved by the enterprise managers. | Однако эти руководящие принципы должны быть особо оговорены в специальном положении, утверждаемом руководством предприятия. |
| An early focus on specifically vulnerable categories of the disaster-affected population is required. | Необходимо уже на ранних этапах уделить внимание особо уязвимым категориям населения, затронутого стихийным бедствием. |
| The model developed must be specifically suited to the unique organizational qualities and particular skill requirements of the United Nations and its peacekeeping activities. | Следует разработать такую модель, которая особо учитывала бы уникальные организационные особенности и специфичные требования в отношении профессиональных знаний сотрудников в рамках Организации Объединенных Наций и ее деятельности по поддержанию мира. |
| I would like, again, to emphasize specifically that we are not going to change the existing format of negotiations. | Я хотел бы вновь особо подчеркнуть, что мы не собираемся изменить существующий формат переговоров. |
| Remittances were specifically mentioned in the Monterrey Consensus, and with good reason. | В Монтеррейском консенсусе особо упоминаются денежные переводы, и не без оснований. |
| A series of policies introduced by the Government in the 1980s had specifically discriminated against ethnic Nepalese in Bhutan. | Политика, проводимая правительством в 1980х годах, имела особо дискриминационный характер по отношению к этническим непальцам в Бутане. |
| Prison warders were specifically called on to be on the alert and to report all instances of conduct of this type. | Тюремным надзирателям было особо предписано проявлять бдительность и сообщать обо всех подобных случаях. |
| These groups specifically requested presentations from OHCHR staff. | Эти группы особо просили обеспечить выступления сотрудников УВКПЧ. |
| In 1945, she heard that she had been specifically praised by Mao Zedong. | В 1945 году Чэнь услышала, что её особо похвалил Мао Цзэдун. |
| He specifically distinguishes social movements from political parties and advocacy groups. | Он особо отличает социальные движения от политических партий и групп интересов. |
| They do not attend the weekly Council of Ministers unless specifically invited. | Статс-секретари не присутствуют на еженедельных заседаниях кабинета министров, если их не приглашают особо. |
| It is possible that the organizers were specifically afraid of Vicious's attendance. | Возможно, после этого организаторы особо опасались присутствия Вишеса на мероприятии.). |
| On October 13 of the same year, a majority of voters in Texas approved a proposed constitution that specifically endorsed slavery and the slave trade. | 13 октября большинством голосов в республике принята предложенная конституция, которая особо подчёркивала легитимность рабовладения и работорговли. |
| He specifically pointed out Little Drummer Boy and the impressive lyrical content of Not This Year. | Он особо отметил «Little Drummer Boy» и впечатляюще-лирического содержания песню Not This Year. |
| President Duhalde has specifically requested the help of the IMF, the World Bank, and the Inter-American Development Bank. | Президент Дуальде особо просит о помощи МВФ, Всемирный банк и Межамериканский Банк Развития. |
| And your writings are specifically listed. | А Ваши произведения особо отмечены как таковые. |
| Not specifically, but Bella had a surgery during the summer. | Нет особо, но операция у Беллы была летом. |
| Reductions in expenditure on armaments are specifically mentioned in the programmes of action of Namibia and Zimbabwe. | В программах действий Намибии и Зимбабве особо упоминается о сокращении расходов на вооружения. |
| The OSCE and the United Nations are specifically mentioned in the conclusions of the London Conference. | Усилия ОБСЕ и Организации Объединенных Наций особо отмечены в заключительных рекомендациях Лондонской конференции. |
| He specifically refers to paragraph 39 of that report, wherein he states that no interference with the right to hold opinions is allowed. | Он особо отмечает пункт 39 этого доклада, где он заявляет о недопущении ограничения права на собственное мнение. |
| The experience gained in Germany, on the territory of the former German Democratic Republic, was specifically mentioned in this context. | В этом контексте особо был упомянут опыт, накопленный в Германии, на территории бывшей Германской Демократической Республики. |
| One country even indicated that the CSN specifically should be part of the national programme of technical cooperation. | Одна из стран особо указала даже, что ДНС должен являться частью национальной программы технического сотрудничества. |