The Government's encouragement and support for African companies to invest in Africa was specifically mentioned. |
Особо была подчеркнута роль, которую правительство играет в поощрении и поддержке инвестиций африканских компаний в странах Африки. |
He specifically wished to know whether the provisions of the Convention could be invoked by the courts. |
Выступающего особо интересует, могут ли положения Конвенции применяться в судах. |
Many countries, including Canada, Denmark, Jordan and Kyrgyzstan, specifically mentioned NGO involvement in public policy formulation and national strategy development. |
Многие страны, в том числе Дания, Иордания, Канада и Кыргызстан, особо отметили участие НПО в разработке государственной политики и национальных стратегий. |
However, these guidelines have to be specifically described in a special regulation, approved by the enterprise managers. |
Однако эти руководящие принципы должны быть особо оговорены в специальном положении, утверждаемом руководством предприятия. |
An early focus on specifically vulnerable categories of the disaster-affected population is required. |
Необходимо уже на ранних этапах уделить внимание особо уязвимым категориям населения, затронутого стихийным бедствием. |
The model developed must be specifically suited to the unique organizational qualities and particular skill requirements of the United Nations and its peacekeeping activities. |
Следует разработать такую модель, которая особо учитывала бы уникальные организационные особенности и специфичные требования в отношении профессиональных знаний сотрудников в рамках Организации Объединенных Наций и ее деятельности по поддержанию мира. |
I would like, again, to emphasize specifically that we are not going to change the existing format of negotiations. |
Я хотел бы вновь особо подчеркнуть, что мы не собираемся изменить существующий формат переговоров. |
Remittances were specifically mentioned in the Monterrey Consensus, and with good reason. |
В Монтеррейском консенсусе особо упоминаются денежные переводы, и не без оснований. |
A series of policies introduced by the Government in the 1980s had specifically discriminated against ethnic Nepalese in Bhutan. |
Политика, проводимая правительством в 1980х годах, имела особо дискриминационный характер по отношению к этническим непальцам в Бутане. |
Prison warders were specifically called on to be on the alert and to report all instances of conduct of this type. |
Тюремным надзирателям было особо предписано проявлять бдительность и сообщать обо всех подобных случаях. |
These groups specifically requested presentations from OHCHR staff. |
Эти группы особо просили обеспечить выступления сотрудников УВКПЧ. |
In 1945, she heard that she had been specifically praised by Mao Zedong. |
В 1945 году Чэнь услышала, что её особо похвалил Мао Цзэдун. |
He specifically distinguishes social movements from political parties and advocacy groups. |
Он особо отличает социальные движения от политических партий и групп интересов. |
They do not attend the weekly Council of Ministers unless specifically invited. |
Статс-секретари не присутствуют на еженедельных заседаниях кабинета министров, если их не приглашают особо. |
It is possible that the organizers were specifically afraid of Vicious's attendance. |
Возможно, после этого организаторы особо опасались присутствия Вишеса на мероприятии.). |
On October 13 of the same year, a majority of voters in Texas approved a proposed constitution that specifically endorsed slavery and the slave trade. |
13 октября большинством голосов в республике принята предложенная конституция, которая особо подчёркивала легитимность рабовладения и работорговли. |
He specifically pointed out Little Drummer Boy and the impressive lyrical content of Not This Year. |
Он особо отметил «Little Drummer Boy» и впечатляюще-лирического содержания песню Not This Year. |
President Duhalde has specifically requested the help of the IMF, the World Bank, and the Inter-American Development Bank. |
Президент Дуальде особо просит о помощи МВФ, Всемирный банк и Межамериканский Банк Развития. |
And your writings are specifically listed. |
А Ваши произведения особо отмечены как таковые. |
Not specifically, but Bella had a surgery during the summer. |
Нет особо, но операция у Беллы была летом. |
Reductions in expenditure on armaments are specifically mentioned in the programmes of action of Namibia and Zimbabwe. |
В программах действий Намибии и Зимбабве особо упоминается о сокращении расходов на вооружения. |
The OSCE and the United Nations are specifically mentioned in the conclusions of the London Conference. |
Усилия ОБСЕ и Организации Объединенных Наций особо отмечены в заключительных рекомендациях Лондонской конференции. |
He specifically refers to paragraph 39 of that report, wherein he states that no interference with the right to hold opinions is allowed. |
Он особо отмечает пункт 39 этого доклада, где он заявляет о недопущении ограничения права на собственное мнение. |
The experience gained in Germany, on the territory of the former German Democratic Republic, was specifically mentioned in this context. |
В этом контексте особо был упомянут опыт, накопленный в Германии, на территории бывшей Германской Демократической Республики. |
One country even indicated that the CSN specifically should be part of the national programme of technical cooperation. |
Одна из стран особо указала даже, что ДНС должен являться частью национальной программы технического сотрудничества. |