Английский - русский
Перевод слова Speak
Вариант перевода Поговорить

Примеры в контексте "Speak - Поговорить"

Примеры: Speak - Поговорить
If Mr. Corrigan and I are to speak privately, I would like to be assured that it is truly private. Если мы с мистером Корриганом должны поговорить конфиденциально, я хочу быть уверена, что это действительно конфидециально.
I've rung a couple of times and left messages erm, just wondered if I could speak Bob. Я звонил пару раз и оставлял сообщения, Я просто хотел бы поговорить с Бобом.
Let me talk, I speak "physicist." Позвольте мне поговорить, я поговорю как физик.
It is just as well, since it is to you we wish to speak. Тем лучше, потому что поговорить мы хотели с тобой.
The Council can note my words as I speak, and we can talk about that at one of the Council's future meetings. Совет может принять мои слова к сведению, и мы можем поговорить об этом на одном из будущих заседаний Совета.
I sent them out so we could speak privately and off - Я отправила их за дверь, чтобы поговорить лично и...
Sir, may we speak privately? Сэр, мы можем поговорить наедине?
Shouldn't we speak somewhere in private first? Разве мы не должны сначала поговорить наедине?
It's good we can finally speak, Хорошо, что мы можем наконец-то поговорить,
Have you and the President had a chance to speak? У тебя и Президента была возможность поговорить?
Barb, can we speak for a moment? Барб, мы можем поговорить сейчас?
The fact that I was able to speak in Korean is enough. Мне было приятно поговорить на родном языке.
Actually, I'd be happy to speak if you're На самом деле, я была бы счастлива поговорить, если вы
Director, may we speak in private, please? Директор, мы можем поговорить наедине?
Might we speak together for a moment? Можем мы ли мы поговорить минутку?
I know we were supposed to have an opportunity to speak, Предполагалось, что у нас будет возможность поговорить,
Your honor, could we speak in chambers? Ваша честь, мы можем поговорить наедине?
Can we speak privately about our relationship? Мы можем поговорить наедине о наших отношениях?
I have a few more items you might like try and then you and I need to speak. У меня есть несколько предметов вы могли бы попробовать и тогда вы и я должны поговорить.
Well, actually, maybe we can speak alone? Знаете... Могли бы мы поговорить наедине?
And I think we'd prefer to speak privately, if you don't mind. И я думаю, мы предпочли бы поговорить с глазу на глаз, если вы не возражаете.
Is there a time when we could safely speak? У тебя есть время, чтобы мы могли спокойно поговорить?
speak freely with your beloved Idols. Свободно поговорить с Вашими любимыми Идолами.
And once he's situated, may you and me speak? Когда его пристроят, можем ли мы с вами поговорить?
Could you ask your secretary if she could give us a minute to speak in private? Ты мог бы попросить своего секретаря оставить нас на минуту, чтобы поговорить наедине?