Do you mind if I speak a second with Lena on our own? |
Мне бы хотелось с глазу на глаз поговорить с Леной. |
In my place, we have a saying that when five siblings go into a room to speak truthfully to each other and they come out smiling, it means that they have not told the truth. |
У меня на родине говорят, что, когда пять братьев или сестер собираются вместе, чтобы поговорить по душам, и расходятся, улыбаясь, это означает, что они не высказали друг другу всей правды. |
Turns out there's more to this case than meets the eye, so to speak. |
ќказалось, что в этом деле многое неспроста, так что стоит поговорить. |
In an interview to the Times of India he said, I am very pleased that we were able to sit down with the Nepali politicians, to speak up for the hundreds of thousands of innocent animals who are condemned to an utterly unjustified beheading at Gadhimai. |
В интервью Times of India от отметил: «Я очень доволен, что мы смогли сесть и поговорить Президентом Непала, премьер-министром и другими политиками, о сотнях и тысячах невинных животных, которые обрекаются на совершенно несправедливое обезглавливание в Гадхимаи. |
And tonight, what I would like to do is speak directly to other plutocrats, to my people, because it feels like it's time for us all to have a chat. |
Сегодня вечером я хотел бы выступить непосредственно перед другими плутократами, перед своим народом, потому что для всех нас настало время поговорить друг с другом. |
What I'm here to talk with you about today is an intriguing new hypothesis and some surprisingly powerful new findings that I've been working on about the link between the structure of the language you speak and how you find yourself with the propensity to save. |
Сегодня я собираюсь поговорить с вами об интригующей новой гипотезе и некоторых удивительно далеко идущих новых выводах, к которым я пришёл, касающихся связи между структурой языка, на котором вы говорите, и тем, насколько вы склонны делать сбережения. |
I'm going to have to speak directly to President Yoo. |
Я собираюсь лично с ним поговорить. |
I like to speak French and who can I talk to, if not you? |
Ну и с кем я могу поговорить, если не с тобой? |
If you tell to people, we want to be independent from fossil energy in our world, people will laugh at you, except here, where crazy people are invited to speak. |
Если вы скажете людям, мы хотим быть независимыми от ископаемых источников энергии во в мире, люди посмеются над вами, включая и это место, куда сумасшедшие люди приходят поговорить. |
What I'm here to talk with you about today is an intriguing new hypothesis and some surprisingly powerful new findings that I've been working on about the link between the structure of the language you speak and how you find yourself with the propensity to save. |
Сегодня я собираюсь поговорить с вами об интригующей новой гипотезе и некоторых удивительно далеко идущих новых выводах, к которым я пришёл, касающихся связи между структурой языка, на котором вы говорите, и тем, насколько вы склонны делать сбережения. |
We may not get a chance to speak again, so I'm asking you to think about the times when dad had us look for the evening star, Venus, |
Возможно, у нас не будет шанса поговорить, так что прошу тебя вспомнить о времени, когда отец показывал нам вечернюю звезду, Венеру, когда она появлялась на западе сразу после заката. |