| Then let me speak Klingon. | Так дай мне поговорить на Клингонском. |
| May we speak privately? | Мы можем поговорить наедине? |
| I wanted to speak privately. | Я хотел поговорить с тобой наедине. |
| We can speak openly there. | Там мы сможем поговорить. |
| If we could speak alone. | Мы можем поговорить с глазу на глаз? |
| May we speak frankly? | Мы можем поговорить начистоту? |
| I can speak for him. | Я могу поговорить с ним. |
| Could we speak for a few moments? | Мы можем немного поговорить? |
| We need to speak immediately. | Мы должны поговорить немедленно. |
| You need to speak... to the island. | Ты хочешь поговорить с островом. |
| If we could speak privately, My Queen. | Я хотел бы поговорить с вами с глазу на глаз, моя королева. |
| You agreed to meet me on equal footing, a neutral location where we can both speak. | Ты согласился встретиться со мной на нейтральной территории, чтобы поговорить. |
| I would try to speak a language that those AgroUnited people understand. | Попробуйте поговорить с нимим на языке, который понимают в "АгроЮнайтед". |
| So we can speak. | Я хочу с тобой поговорить. |
| Would you like to go speak privately? | Мы можем поговорить наедине? |
| Is there some place we can speak in private? | Мы нё могли бы поговорить наёдинё? |
| And I know that he could speak on your behalf to the admission staff at Vassar. | И я знаю, что он мог поговорить бы насчет тебя с приемной комиссией в Вассаре. |
| I need to speak toill, alone. | Я хочу поговорить с Биллом. Наедине. |
| Look, if you want to go out for a drink or you want to speak, just give me a call, all right, and I'll get onto that. | Знаешь, если захочешь выбраться, чтобы выпить, или поговорить, только позвони, и я приду. |
| Look, if you want to go out for a drink or you want to speak, just give me a call, all right, and I'll get onto that. | Послушай, если захочешь выпить или поговорить, просто позвони, ладно, и я этим займусь. |
| During the Special Rapporteur's trip, he had the opportunity to speak briefly with people among the large crowds assembling around the railway stations at which the train stopped. | Во время своей поездки Специальный докладчик имел возможность вкратце поговорить с людьми, которые собирались у железнодорожных станций, где останавливался поезд. |
| The President: I call on the representative of Switzerland. Mr. Baum: I thank the United States for organizing today's open debate and giving us the opportunity to speak on this very important issue. | Г-н Баум: Я выражаю признательность Соединенным Штатам Америки за организацию сегодняшних открытых прений и предоставление нам возможности поговорить об этом очень важном вопросе. |
| 'Dumb'he is that one that does not obtain to speak what it feels and if hides for backwards of the mask of the hypocrisy. | 'Тупо'он то одним не получает для того чтобы поговорить оно чувствует и если прячет для ОН назад маски лицемерности. |
| Just type your text underneath the chat and press Enter to show your text to all others. To speak privately, choose a name in the Whisper box and type your text behind it. | Если Вы хотите поговорить с кем-либо наедине, выберите на панели whisper имя этого человека и введите за ним свой текст. |
| If you tell to people, we want to be independent from fossil energy in our world, people will laugh at you, except here, where crazy people are invited to speak. | Если вы скажете людям, мы хотим быть независимыми от ископаемых источников энергии во в мире, люди посмеются над вами, включая и это место, куда сумасшедшие люди приходят поговорить. |