Then let me speak Klingon. |
Так дай мне поговорить на Клингонском. |
May we speak privately? |
Мы можем поговорить наедине? |
I wanted to speak privately. |
Я хотел поговорить с тобой наедине. |
We can speak openly there. |
Там мы сможем поговорить. |
If we could speak alone. |
Мы можем поговорить с глазу на глаз? |
May we speak frankly? |
Мы можем поговорить начистоту? |
I can speak for him. |
Я могу поговорить с ним. |
Could we speak for a few moments? |
Мы можем немного поговорить? |
We need to speak immediately. |
Мы должны поговорить немедленно. |
You need to speak... to the island. |
Ты хочешь поговорить с островом. |
If we could speak privately, My Queen. |
Я хотел бы поговорить с вами с глазу на глаз, моя королева. |
You agreed to meet me on equal footing, a neutral location where we can both speak. |
Ты согласился встретиться со мной на нейтральной территории, чтобы поговорить. |
I would try to speak a language that those AgroUnited people understand. |
Попробуйте поговорить с нимим на языке, который понимают в "АгроЮнайтед". |
So we can speak. |
Я хочу с тобой поговорить. |
Would you like to go speak privately? |
Мы можем поговорить наедине? |
Is there some place we can speak in private? |
Мы нё могли бы поговорить наёдинё? |
And I know that he could speak on your behalf to the admission staff at Vassar. |
И я знаю, что он мог поговорить бы насчет тебя с приемной комиссией в Вассаре. |
I need to speak toill, alone. |
Я хочу поговорить с Биллом. Наедине. |
Look, if you want to go out for a drink or you want to speak, just give me a call, all right, and I'll get onto that. |
Знаешь, если захочешь выбраться, чтобы выпить, или поговорить, только позвони, и я приду. |
Look, if you want to go out for a drink or you want to speak, just give me a call, all right, and I'll get onto that. |
Послушай, если захочешь выпить или поговорить, просто позвони, ладно, и я этим займусь. |
During the Special Rapporteur's trip, he had the opportunity to speak briefly with people among the large crowds assembling around the railway stations at which the train stopped. |
Во время своей поездки Специальный докладчик имел возможность вкратце поговорить с людьми, которые собирались у железнодорожных станций, где останавливался поезд. |
The President: I call on the representative of Switzerland. Mr. Baum: I thank the United States for organizing today's open debate and giving us the opportunity to speak on this very important issue. |
Г-н Баум: Я выражаю признательность Соединенным Штатам Америки за организацию сегодняшних открытых прений и предоставление нам возможности поговорить об этом очень важном вопросе. |
'Dumb'he is that one that does not obtain to speak what it feels and if hides for backwards of the mask of the hypocrisy. |
'Тупо'он то одним не получает для того чтобы поговорить оно чувствует и если прячет для ОН назад маски лицемерности. |
Just type your text underneath the chat and press Enter to show your text to all others. To speak privately, choose a name in the Whisper box and type your text behind it. |
Если Вы хотите поговорить с кем-либо наедине, выберите на панели whisper имя этого человека и введите за ним свой текст. |
If you tell to people, we want to be independent from fossil energy in our world, people will laugh at you, except here, where crazy people are invited to speak. |
Если вы скажете людям, мы хотим быть независимыми от ископаемых источников энергии во в мире, люди посмеются над вами, включая и это место, куда сумасшедшие люди приходят поговорить. |