| I'd like to speak briefly about the state of our economy... | Я хотел бы немного поговорить о состоянии нашей экономики... |
| I'm sorry for intruding so soon but it's important that we speak. | Извините, за вторжение, но мне необходимо с вами поговорить. |
| To speak directly with a cool guy, press 1. | Если хотите поговорить с крутым парнем, нажмите "один". |
| If you need to talk, speak into the purse. | Если тебе нужно будет поговорить, говори в сумочку. |
| Now remember, if we need to speak, then we only speak in German. | Итак, запомните, если нужно поговорить, говорите только на немецком |
| We must speak... of your audacity. | Мы должны поговорить... о твоей дерзости. |
| We can't speak at the hospital, so... | Мы не можем поговорить в больнице, так что... |
| First one identifies oneself and then asks for the person with whom one wishes to speak. | Сначала нужно представиться а затем попросить подойти к телефону того, с кем хотелось бы поговорить. |
| I think today you both should speak in private. | Кажется сегодня вы должны поговорить с глазу на глаз. |
| I wanted to speak candidly with you, Agent Harris, because frankly... | Я хотел поговорить с вами открыто, агент Харрис, потому что если честно, я в бешенстве. |
| Maybe you'd prefer to speak privately, ma'am. | Нам лучше поговорить наедине, мэм. |
| I must speak seriously about the spring. | А сейчас я хочу серьезно поговорить об источнике. |
| You have been asked to speak at a victim rights group. | Тебя просят поговорить с группой по защите прав пострадавших. |
| I wanted, in fact, to speak you of Oshizu. | Собственно, я хотел поговорить с тобой об Сидзу. |
| Monsieur Jean, I have to speak frankly. | Мсье Жан, я хочу откровенно поговорить с вами. |
| Perhaps we should speak in my office. | Лучше нам поговорить в моем кабинете. |
| And it'll allow us to speak directly to Savitar. | И это позволит нам поговорить напрямую с Савитаром. |
| I want to speak directly to the governor. | Мне надо поговорить непосредственно с губернатором. |
| They asked me to leave so they could speak privately. | Они попросили меня уйти, так что они могут поговорить наедине. |
| I'm glad we got to speak today, Ryder. | Я рад, что мы смогли поговорить сегодня Райдер. |
| The persons who wish to speak are obliged to do so at a distance of approximately half a kilometre. | Лица, желающие поговорить, вынуждены вести разговор на расстоянии приблизительно в полкилометра друг от друга. |
| If I may speak... to you all. | Я хочу поговорить со всеми вами. |
| I'm going to speak directly to the Principal. | Я собираюсь поговорить с директором школы. |
| The person may, before replying, speak in private with his or her counsel, if present. | Прежде чем давать ответ, допрашиваемый может поговорить наедине со своим адвокатом, если таковой присутствует. |
| ~ Mr Gently, Dr Plant needs to speak urgently. | Мистер Джентли, доктор Плант хочет срочно с вами поговорить. |