| Is it possible we shall never speak again? | Неужели нам никогда больше не придётся поговорить? |
| Okay, that tone of voice sounds like you want to speak at me. | Ладно, тон твоего голоса указывает на то, что ты хочешь со мной поговорить. |
| Well, aren't you going to speak? | Ну, ты не собираешься поговорить? |
| Why don't we speak over here? | Почему бы нам не поговорить здесь? |
| Do you think we might speak alone? | Вы думаете, мы могли бы поговорить наедине? |
| Daniel, may we speak alone? | Дэниел, мы можем поговорить наедине? |
| Could we speak, Mr Bayfield? | Мы можем поговорить, мистер Бейфилд? |
| Pearl, do you think we might step aside to speak? | Перл, как думаешь, мы можем отойти поговорить? |
| This is Lindsay Savage reporting to you live from the Cordon wall, where we've just been able to speak live with Dr. Lommers. | Это была Линдси Сэвэдж с репортажем у стены кордона, где нам удалось поговорить с доктором Ломмерс. |
| Perhaps you have a room where we could speak. | Здесь есть комната, где мы бы могли поговорить наедине? |
| Well, then I hope you can speak on something else or our dinner's going to be awfully quiet. | Что ж, тогда надеюсь, вы сможете поговорить о чём-нибудь другом, или наш обед будет очень тихим. |
| Just, since the trial, I've scarce seen you, let alone had time to speak. | Просто после суда я почти тебя не вижу, не то чтобы поговорить. |
| Is there a place we can speak freely? | Здесь есть место, где мы можем спокойно поговорить? |
| Senator, could we speak in private? | Сенатор, мы можем поговорить наедине? |
| Can we speak man to man or not? | Можем мы поговорить как мужик с мужиком? |
| If you do not want to end up at the station, you had better speak up. | Ну, мы можем поговорить и в участке. |
| This will let us speak privately for a few minutes... before they decide it's more than ordinary interference. | Это позволит нам поговорить с глазу на глаз пару минут пока они не поймут, что это не совсем обычные помехи. |
| So I will have the chance to speak? | Значит, у меня будет шанс поговорить. |
| Right, I do want to speak privately. | Дамы, дайте нам пару минут поговорить. |
| Hamilton, can we speak privately? | Миссис Хамилтон, мы можем поговорить наедине? |
| Sir, maybe we should speak in private? | Сэр, может быть, нам стоит поговорить наедине? |
| Could you speak directly to Harry, like we've been doing? | Можете поговорить напрямую с Гарри, как мы делали? |
| I would like to speak today about the new United States policy on landmines which was announced last Friday, 27 February. | Сегодня мне хотелось поговорить о новой политике США по наземным минам, которая была объявлена в прошлую пятницу - 27 февраля 2004 года. |
| In March, Ms. Pronsivakulchai had an opportunity to speak privately with her attorney at Kenosha County Detention Center and reported the abuse. | В марте у г-жи Пронсивакулчай появилась возможность поговорить в частном порядке со своим адвокатом в центре содержания под стражей округа Кеноша и сообщить о фактах насилия. |
| It's a tight schedule, so we may not be able to speak until the flight back. | График плотный, и мы можем не успеть поговорить до самого отлета. |