After our discussion, I had the opportunity briefly to speak privately with the older of those two women. |
После нашей беседы мне удалось поговорить наедине со старшей из этих женщин. |
I would like to speak today about three pernicious types of transboundary harm. |
Сегодня я хотел бы поговорить о трех губительных видах этого трансграничного бедствия. |
I now seek the permission of the Members to speak on the subject of happiness. |
Сейчас я прошу у делегатов позволения поговорить на тему счастья. |
As I wind down my remarks, I will speak candidly about our challenges. |
В конце своего заявления я хотел бы откровенно поговорить о наших проблемах. |
Perhaps we should speak in private. |
Возможно, мы должны поговорить наедине. |
I am ready, you can speak. |
Я готов, Вы можете поговорить. |
I know they're waiting for us to speak. |
Думаю, что они ждут нас, чтобы поговорить. |
This may be your last opportunity to speak one-on-one with your family. |
У вас уже не будет возможности поговорить с семьей наедине. |
At last we have the chance to speak again. |
Наконец у нас появился шанс поговорить снова. |
We didn't... We'd like to speak - to our lawyer. |
Мы бы хотели поговорить с нашим адвокатом. |
Is there anywhere we can speak privately? |
Есть где-нибудь место, где мы можем поговорить лично? |
It is of endings that I wish to speak. |
Как раз об этом я и хочу поговорить. |
I must speak frankly to your husband. |
Я должен откровенно поговорить с вашим мужем. |
I think we should speak alone. |
Думаю, нам стоит поговорить наедине. |
I'll know more once we have a chance to speak. |
Я буду знать больше, когда нам представится возможность поговорить. |
I'd like to speak a Mr Max Fuller, please. |
Я бы хотел поговорить с мистером Максом Фуллером. |
I wish to speak urgently to your master. |
Я хочу немедленно поговорить с вашим хозяином. |
We can speak more about that on Monday. |
Мы сможем подробнее поговорить об этом в понедельник. |
Second, the Commission should speak frankly to existing donors about priorities and progress. |
Во-вторых, Комиссии следует откровенно поговорить с имеющимися донорами о приоритетах и прогрессе. |
I'd let you talk to him yourself, but he can't speak. |
Я бы разрешила вам поговорить с ним, да вот только он не может теперь разговаривать. |
I would like to speak... to the social worker who's handling the Standon case. |
Мне нужно поговорить... с социальными работниками, которые ведут дело Стендон. |
I trust I may speak among friends. |
Думаю, что могу поговорить с друзьями. |
And don't forget, you promised to speak for us tonight. |
Да. И не забудь, ты обещала поговорить сегодня. |
People who wouldn't normally even think about religion, they asked me to speak. |
Люди, которые обычно даже не думают о религии, они просили меня поговорить. |
I'd like to speak today on the subject of humility. |
Сегодня я хотел бы поговорить на тему "смирение". |