Mr. Morimoto in case we don't have an opportunity to speak later do me the honor of accepting this humble gift to thank you for inviting us into your beautiful home. |
На случай, если у нас не будет возможности поговорить позже... Пожалуйста, окажите мне честь, приняв этот скромный дар в благодарность за приглашение нас в этот прекрасный дом. |
So you and me... we'll have to speak, instead. |
начит, придЄтс€ мне поговорить с вами. |
I just need to speak... ~ You want to go in there? |
Мне бы поговорить с... ~ Ты хочешь туда зайти? |
Does Lady Kokachin wish to speak on the topic of the common people? |
Госпожа Кокачин хочет поговорить о простом люде? |
Questioning must be suspended until a support person has been afforded an opportunity to speak privately with the Indigenous person, and the support person may be present during any subsequent questioning. |
Допрос может проводиться только после того, как оказывающему поддержку лицу не будет предоставлена возможность поговорить с коренным жителем в конфиденциальном порядке, и это данное лицо может присутствовать на любых последующих допросах. |
Let you and I retire into this chapel here and speak quietly, man to man, and avoid this... this rising sin of anger. |
Давайте уединимся с вами в этой часовне, чтобы поговорить спокойно наедине и избежать греха гнева |
waiting for us to meet and speak, being all supportive and thankful for our willingness to care for the beauty and the environment of Bali. |
ждал нас, чтобы поговорить, поддерживая и благодаря нас за нашу готовность заботиться о красоте и окружающей среде Бали. |
You know if you have a problem with someone, you should speak directly with that someone, not with someone else. |
Ты знаешь, что если ты имеешь с кем то проблему ты должен поговорить на прямую с кем то ни с кем другим |
Speak? He can hardly breathe. |
Поговорить? Он едва может дышать. |
Can we speak outside... |
Мы можем поговорить за дверью... капитан? |
Can we speak later? |
Мы можем потом об этом поговорить? |
I hope we might speak. |
Я надеялся, что мы сможем поговорить. |
We should arrange to have him cleaned up - revealed, so to speak - so that Dr. Wyatt and I can talk to him and exploit that connection. |
Нам нужно устроить так, чтобы он привел себя в порядок - раскрылся, так сказать - чтобы др. Уайат и я смогли с ним поговорить и выявить эту связь. |
And tonight, what I would like to do is speak directly to other plutocrats, to my people, because it feels like it's time for us all to have a chat. |
Сегодня вечером я хотел бы выступить непосредственно перед другими плутократами, перед своим народом, потому что для всех нас настало время поговорить друг с другом. |
But I've got to crack on and talk to your son, but we'll speak later, all right? |
Вам сейчас нелегко, но я должен заняться работой и поговорить с вашим сыном, но с вами мы побеседуем позже, хорошо? |
I hope we might speak. |
Я надеялся, что нам удастся поговорить. |
Nobody knewhow to speak autistic. |
Никто не знал, как поговорить с больным аутизмом. |
Chief, we need to speak. |
Шеф, нам надо поговорить. |
Can we speak privately for a minute? |
Мы можем минутку поговорить наедине? |
Do you mind if we speak alone? |
Мы можем поговорить наедине? |
May I speak Madame Jeanne? |
Могу я поговорить с мадам Жанной? |
We need to speak up. |
Нам нужно поговорить громко. |
I'd like to speak alone. |
Я хочу поговорить наедине. |
Can I please speak... |
Могу я поговорить, пожалуйста... |
We can speak then. |
Тогда мы сможем поговорить. |