I'm here if you need to speak again. |
Я здесь, если тебе снова нужно поговорить. |
Come, let them speak alone. |
Ну, дай им поговорить один на один. |
We must speak directly to this dark spirit. |
Надо поговорить с этим нечистым духом. |
Perhaps we could speak some more over tea? |
Возможно, мы могли бы поговорить больше за чашечкой чая? |
Sir, Admiral Ross and Chancellor Martok would like to speak. |
Сэр, адмирал Росс и канцлер Мэрток хотят с вами поговорить. |
I suggest we speak only when spoken to and hold our tongues. |
Я предлагаю поговорить наедине и держать язык за зубами. |
No, I prefer to speak out here. |
Нет, я хочу поговорить здесь. |
M & Ms are the only place that we have to speak freely about the mistakes we make. |
Это единственное место, где мы можем свободно поговорить о совершённых ошибках. |
That's why you want to speak directly to headquarters. |
Поэтому она хочет лично поговорить с штаб-квартирой. |
But I'd like to speak directly with the board myself. |
Надеюсь, но хотел бы лично поговорить с правлением. |
Well, I'm here now, and I want us to speak openly. |
Ну, теперь я здесь, и я хочу поговорить начистоту. |
Ms. Burn... I must speak. |
Миссис Бёрн, мне нужно поговорить с Вами. |
Why did I ask to speak you? |
Как ты думаешь, почему я хотела поговорить с тобой? |
I thought it best that we speak in private, sir. |
Я... Лучше нам поговорить наедине, сэр. |
I do not intend to condemn the other before he has had a chance to speak. |
Я не собираюсь осуждать другого прежде, чем нам выпадет шанс поговорить. |
You must speak very frankly with me now or Garrow will win... |
Вы должны поговорить сейчас очень откровенно со мной, или Гэрроу выиграет... |
I'll have to speak honestly with the Prime Minister about what I have to do going forward. |
Мне надо честно поговорить с премьер-министром. что делать дальше. |
But you can speak off the record with me, if you want. |
Но со мной ты можешь поговорить неофициально, если хочешь. |
I would like us to speak plainly, Margaret. |
Я хочу поговорить откровенно, Маргарет. |
Thought it was time we speak face to face. |
Думаю, пора поговорить лицом к лицу. |
I was hoping for a chance to speak candidly with you. |
Я искала возможности поговорить с вами откровенно. |
Maybe the minister will have time to speak in the morning. |
Может быть, у министра будет время поговорить утром. |
Captain, if we could speak seriously. |
Капитан, если бы мы могли минутку поговорить серьезно... |
Let me talk to Shipping. I speak their language. |
Дай мне поговорить с доставкой, я знаю их язык. |
It is enough to speak and already it is. |
Оно достаточно, котор нужно поговорить и уже оно. |