| I'm here if you need to speak again. | Я здесь, если тебе снова нужно поговорить. |
| Come, let them speak alone. | Ну, дай им поговорить один на один. |
| We must speak directly to this dark spirit. | Надо поговорить с этим нечистым духом. |
| Perhaps we could speak some more over tea? | Возможно, мы могли бы поговорить больше за чашечкой чая? |
| Sir, Admiral Ross and Chancellor Martok would like to speak. | Сэр, адмирал Росс и канцлер Мэрток хотят с вами поговорить. |
| I suggest we speak only when spoken to and hold our tongues. | Я предлагаю поговорить наедине и держать язык за зубами. |
| No, I prefer to speak out here. | Нет, я хочу поговорить здесь. |
| M & Ms are the only place that we have to speak freely about the mistakes we make. | Это единственное место, где мы можем свободно поговорить о совершённых ошибках. |
| That's why you want to speak directly to headquarters. | Поэтому она хочет лично поговорить с штаб-квартирой. |
| But I'd like to speak directly with the board myself. | Надеюсь, но хотел бы лично поговорить с правлением. |
| Well, I'm here now, and I want us to speak openly. | Ну, теперь я здесь, и я хочу поговорить начистоту. |
| Ms. Burn... I must speak. | Миссис Бёрн, мне нужно поговорить с Вами. |
| Why did I ask to speak you? | Как ты думаешь, почему я хотела поговорить с тобой? |
| I thought it best that we speak in private, sir. | Я... Лучше нам поговорить наедине, сэр. |
| I do not intend to condemn the other before he has had a chance to speak. | Я не собираюсь осуждать другого прежде, чем нам выпадет шанс поговорить. |
| You must speak very frankly with me now or Garrow will win... | Вы должны поговорить сейчас очень откровенно со мной, или Гэрроу выиграет... |
| I'll have to speak honestly with the Prime Minister about what I have to do going forward. | Мне надо честно поговорить с премьер-министром. что делать дальше. |
| But you can speak off the record with me, if you want. | Но со мной ты можешь поговорить неофициально, если хочешь. |
| I would like us to speak plainly, Margaret. | Я хочу поговорить откровенно, Маргарет. |
| Thought it was time we speak face to face. | Думаю, пора поговорить лицом к лицу. |
| I was hoping for a chance to speak candidly with you. | Я искала возможности поговорить с вами откровенно. |
| Maybe the minister will have time to speak in the morning. | Может быть, у министра будет время поговорить утром. |
| Captain, if we could speak seriously. | Капитан, если бы мы могли минутку поговорить серьезно... |
| Let me talk to Shipping. I speak their language. | Дай мне поговорить с доставкой, я знаю их язык. |
| It is enough to speak and already it is. | Оно достаточно, котор нужно поговорить и уже оно. |