Английский - русский
Перевод слова South-east
Вариант перевода Юго-восточной

Примеры в контексте "South-east - Юго-восточной"

Примеры: South-east - Юго-восточной
For the developing countries it is considered a major achievement that the state and change of forest cover can be estimated with a level of accuracy that allows valid conclusions at least for subregions such as West Sahelian Africa and Insular South-east Africa. Для развивающихся стран значительным достижением считается возможность проведения оценки состояния и изменения лесного покрова с той степенью точности, которая позволяет делать обоснованные выводы по меньшей мере в отношении субрегионов (как, например, страны Африки к западу от Сахеля и островные государства Юго-Восточной Азии).
GDP in South-East and East Asia will be lifted noticeably because of the strong trade and financial links: for example, 20 per cent of Japan's imports come from the region. В странах Юго-Восточной и Восточной Азии ВВП возрастет особенно заметно в силу их тесных торговых и финансовых связей с Японией: например, 20% импорта Японии поступает именно из этого региона.
Mangrove forests in the South-East Pacific are found from the northern border between Panama and Costa Rica to northern Peru. Мангровые леса в юго-восточной части Тихого океана простираются от северной границы между Панамой и Коста-Рикой до северной части Перу.
Special attention is paid to the needs of the newly independent States (NIS) and South-East European countries as well as to ecologically particularly sensitive areas of the region. Особое внимание уделяется потребностям новых независимых государств (ННГ) и стран Юго-Восточной Европы, а также особо уязвимых в экологическом отношении районов.
He outlined the objective for the project to promote the creation of favourable investment climate and market conditions for the implementation of projects for energy and water efficiency improvement in support of the efforts of the South-east European countries. Он отметил, что данный проект направлен на содействие созданию благоприятного инвестиционного климата и рыночных условий для осуществления проектов в области повышения эффективности использования энергетических и водных ресурсов в поддержку усилий стран Юго-Восточной Европы.
The Asia South-East and Pacific South-West division presented Working Paper No. 8, which reported on the marketing of an educational e-learning package entitled "What's in a name - Australia's Geographical Names". Отдел Юго-Восточной Азии и юго-западной части Тихого океана представил рабочий документ Nº 8, в котором сообщалось о реализации на рынке учебного пакета электронных программ под названием «Что скрывается в названии - географические названия в Австралии».
Regarding the South-East European Cooperation Process, the Regional Cooperation Council and other regional mechanisms, Kosovo is very much interested in being part of those initiatives. Что касается процесса сотрудничества в Юго-Восточной Европе, Совета регионального сотрудничества и других региональных механизмов, то Косово весьма заинтересовано принимать непосредственное участие в этих инициативах.
The South-east European Cooperative Initiative (SECI) has assisted in establishing national "PRO" committees in its member States to mobilize the public and private sectors to simplify procedures and otherwise facilitate trade. Инициатива по сотрудничеству в юго-восточной Европе (ИСЮВЕ) содействует созданию национальных комитетов "ПРО" в государствах-членах в целях привлечения государственного и частного секторов к работе по упрощению процедур торговли и ее стимулированию иными путями.
The Minister for Foreign Affairs of the Republic of Albania, H.E. Mr. Paskal Milo, Chairman-in-Office of the South-East European Cooperation Process, expresses his deep concern about recent developments in the former Yugoslav Republic of Macedonia. Министр иностранных дел Республики Албании Его Превосходительство г-н Паскаль Милё, являющийся Председателем Отделения Процесса сотрудничества в Юго-Восточной Европе, выражает свою глубокую обеспокоенность в отношении последних событий в бывшей югославской Республике Македонии.
We would like, in particular, to congratulate Bosnia and Herzegovina on its very successful chairmanship of the South-East European Cooperation Process, which Romania took over in 2004. В частности, мы хотели бы поздравить Боснию и Герцеговину с успешным председательством в Процессе сотрудничества в Юго-Восточной Европе, эстафету которого Румыния приняла в 2004 году.
Support was also provided to the South-east European Cooperative Initiative (SECI) Arbitration Group in the form of advice with regard to its participating organizations, terms of reference, programme of work and training programmes. Оказывалась также поддержка Арбитражной группе Инициативы по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе (ИСЮВЕ), которая заключалась в предоставлении консультаций относительно организаций-участников, ее круга ведения, программы работы и программ подготовки кадров.
Regional programmes of cooperation, such as the South-east European Cooperative Initiative (SECI), have provided a "political push" to trade facilitation that national efforts alone find difficult to obtain. Региональные программы сотрудничества, такие, как Инициатива по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе (ИСЮВЕ), дали "политический толчок" процессу упрощения процедур торговли, который шел довольно тяжело на основе лишь национальных усилий.
This problem of weak implementation was also discussed at the March 1999 meeting of the Business Advisory Council of SECI (South-east European Cooperative Initiative). Эта проблема неэффективности обсуждалась также на совещании делового консультативного совета ИСЮВЕ (Инициатива по сотрудничеству в юго-восточной Европе), которое было проведено в марте 1999 года.
Contacts also have been established with other sub-regional organizations, such as the BSEC and the South-east European Cooperation Initiative (SECI), as well as with third interested countries through information briefings. Кроме того, налажены контакты с другими субрегиональными организациями, например ОЭССЧМ и Инициативой по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе (ИСЮВЕ), а также с третьими заинтересованными странами посредством информационных брифингов.
In particular the Administrative Committee was informed about a Memorandum of Understanding (MoU) that had been prepared and signed by ten Ministers of Transport of the States participating in the South-east European Cooperative Initiative (SECI). В частности, Административный комитет заслушал информацию о Меморандуме о договоренности (МД), который был подготовлен и подписан министрами транспорта государств, участвующих в Инициативе по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе (ИСЮВЕ).
The workshop was attended by some 170 participants, approximately 60 of which came from outside the Russian Federation, including from a number of EECCA and South-East European countries. На совещании присутствовало около 170 участников, из которых приблизительно 60 прибыли в Российскую Федерацию из-за рубежа, в том числе из ряда стран ВЕКЦА и Юго-Восточной Европы.
Today, it is a particular honour for me to speak on behalf of the South-East European Cooperation Process, the chairmanship of which is currently held by Greece. Сегодня мне оказана особая честь выступать от имени участников Процесса сотрудничества в Юго-Восточной Европе, в котором Греция выполняет в настоящее время обязанности Председателя.
Publication and dissemination of the Overview and further analysis of the EECCA and South-East European Countries Публикация и распространение Обзора и продолжение рассмотрения положения в странах ВЕКЦА и Юго-Восточной Европы
In the context of the South-east European Cooperative Initiative (SECI), a number of projects were initiated to assist countries in the region in rehabilitating and interconnecting their electric power systems in order to enhance electricity trade and exchanges. В контексте Инициативы по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе (ИСЮВЕ) начато осуществление ряда проектов для оказания странам региона помощи в восстановлении и объединении их энергетических систем для развития торговли и обмена электроэнергией.
Over the past five years, Namibia had actively participated in the initiatives leading to the establishment of a Fisheries Management Organization for the South-East Atlantic Ocean, the Convention for which was signed on 20 April 2001. За последние пять лет Намибия активно участвовала в инициативах, приведших к учреждению рыбохозяйственной организации для юго-восточной части Атлантического океана: 20 апреля 2001 года была подписана соответствующая конвенция.
It also takes note of the regional plans that some of its members are implementing in this sphere, such as the plan of action being carried out by States in the South-East Pacific region. Она также отмечает региональные планы, которые некоторые из ее членов осуществляют в этой сфере, такие как план действий, осуществляемых государствами в юго-восточной части Тихого океана.
By doing so, the EU has reaffirmed its readiness to draw the South-East European countries closer to the prospect of full integration into the structures of the European Union. Тем самым ЕС подтвердил свою готовность ускорить процесс подготовки стран юго-восточной Европы к полной интеграции в структуры Европейского Союза.
Known as the Galapagos Agreement, the Agreement was signed by member countries of the Permanent Commission for the South-East Pacific and was recently ratified by my country. Это Соглашение, известное как Галапагосское соглашение, было подписано государствами - членами Постоянной комиссии для юго-восточной части Тихого океана и недавно ратифицировано моей страной.
The workshop, originally scheduled for 2-3 November 2006 in Szentendre and aimed at experts from South-East European countries, had been postponed due to an insufficient number of registrations from the targeted subregion. Это рабочее совещание, первоначально запланированное на 2-3 ноября 2006 года в Шентендере и предназначенное для экспертов из стран Юго-Восточной Европы, было отложено в связи с недостаточным количеством зарегистрировавшихся участников из целевого субрегиона.
The Federation of Industries of Northern Greece surveyed its membership on the topic of Disincentives that Greek Companies face in their Business Activities in South-east European Cooperative Initiative (SECI) countries, Yugoslavia, and Russia. Промышленная федерация северной Греции провела опрос своих членов, с тем чтобы выяснить, с какими проблемами греческие компании сталкиваются в своей коммерческой деятельности в странах - участницах Инициативы по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе (ИСЮВЕ), Югославии и России.