Английский - русский
Перевод слова South-east

Перевод south-east с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Юго-восток (примеров 81)
(b) Between February and March 2008, LRA elements reportedly abducted 157 people, including 55 children (40 boys and 15 girls) in the area of Obo (south-east). Ь) в период с февраля по март 2008 года бойцы ЛРА, согласно сообщениям, похитили 157 человек, в том числе 55 детей (40 мальчиков и 15 девочек) в районе Обо (юго-восток).
The focus for military and insurgent activities shifted from the south to the south-east of the country, particularly in the provinces of the south-eastern region and Kunar Province in the eastern region. Основной район сосредоточения военных и повстанческих действий сместился с юга на юго-восток страны, в частности в провинции юго-восточного региона и провинцию Кунар в восточном регионе.
It stretches over some 1,667 km in a south-east direction between Papua New Guinea and Vanuatu, and North-East of Australia. Соломоновы Острова протянулись с северо-запада на юго-восток на почти 1667 км от Папуа-Новой Гвинеи и Вануату до Австралии.
The Bantu, in the South, Littoral, South-West, Centre and South-East provinces comprise the Beti, Bassa, Douala, Yambassa, Maka, Kaka, Bakweri, Bali, and others; народы банту, населяющие юг, побережье, юго-запад, центр и юго-восток страны: бети, баса, дуала, ямбаса, мака, кака, баквери, бали...;
(South-East of Province) Косовско-Поморавский (юго-восток края)
Больше примеров...
Юго-восточный (примеров 34)
On 6 August 1996, the lack of seriousness and the inconsistency which marked the behaviour of the competent authorities of the host country was borne out when the street sign on the north-east corner was moved for the second time, to the south-east corner. 6 августа 1996 года в качестве доказательства непоследовательности действий и отсутствия серьезного подхода у компетентных органов страны пребывания вышеупомянутая табличка, установленная на северо-восточном углу, была перенесена второй раз - на этот раз на юго-восточный угол.
B.Sc. Computer Science, 1982, South-east Missouri State University, U.S.A. Бакалавр наук по специализации "Информатика", 1982 год Юго-Восточный университет штата Миссури, США
Municipal reconstruction and strategic plans are prepared and approved in 10 communes (West department: Port-au-Prince metropolitan area, Artibonite: Saint-Marc and South-East department: Jacmel) В 10 общинах (Западный департамент: столичный регион Порт-о-Пренса, Артибонит: Сен-Марк, и Юго-Восточный департамент: Жакмель) осуществляются подготовка и утверждение стратегических планов и планов муниципального восстановления
South-east Indigenous Peoples' Center (SIPC) noted that though the Constitution says that it will deal with 'Indian Tribes' as nations, the US does not negotiate with indigenous peoples. Юго-восточный центр коренных народов (ЮВЦКН) отметил, что, хотя в Конституции говорится о том, что в сфере отношений "индейские племена" считаются народами, США не вступают в переговоры с коренными народами.
On its path towards European integration, the South-East European region is still facing pending challenges, such as the future of Kosovo. На пути к объединению с Европой юго-восточный регион Европы все еще сталкивается с нерешенными проблемами, такими как будущее Косово.
Больше примеров...
Юго-восточных районах (примеров 28)
The Chairperson expressed the Committee's full sympathy to the Chinese delegation for the destruction caused by Typhoon Morakot in the south-east of China. Председатель от имени членов Комитета выражает соболезнования китайской делегации в связи с разрушениями, причиненными тайфуном Моракот в юго-восточных районах Китая.
Abductions of children by LRA in the Central African Republic, especially in the south-east of the country, remain of concern. Похищения детей боевиками ЛРА в Центральноафриканской Республике, особенно в ее юго-восточных районах, по-прежнему вызывают озабоченность.
Similarly, security in the south and south-east deteriorated to the point where large areas were effectively out of bounds to the assistance community, and government officials were frequent targets of attacks. Кроме того, положение в плане безопасности в южных и юго-восточных районах ухудшилось до такой степени, что представители организаций, оказывающих помощь, фактически не могли посещать их, а на государственных чиновников часто совершались нападения.
In the south-east, particularly in Mbomou and Haut-Mbomou prefectures and parts of Haute-Kotto prefecture of the Central African Republic, 138 Central African children were abducted by LRA. В юго-восточных районах, в частности в префектурах Мбомоу и ОМбомоу и в некоторых районах префектуры От-Котто, Центральноафриканской Республики ЛРА похитила 138 центральноафриканских детей.
While the President of the TMA indicated that such pressure is less common now than some years ago, it is still reportedly significant, particularly in the east and south-east. Хотя Председатель ТМА отмечала, что сейчас практика оказания подобного давления распространена в меньшей степени, чем несколько лет назад, она, согласно имеющимся сведениям, по-прежнему применяется достаточно широко, особенно в восточных и юго-восточных районах страны.
Больше примеров...
Юго-восточные районы (примеров 8)
On 3 August, the first of a number of flash floods hit the centre and south-east of the country. 3 августа первая серия ливневых паводков обрушилась на центральные и юго-восточные районы страны.
Many artisanal miners have shifted to alluvial gold production and moved to the peaceful south-east of the country. Многие старатели переключились на добычу россыпного золота и переместились в мирные юго-восточные районы страны.
To support the expansion of activities into rural formal and non-formal skill areas in counties with relatively greater population concentrations, such as Lofa, Bong and Nimba, and into the south-east, a rural satellite station has been established in Gbarnga, Bong County. Для охвата деятельностью сельских районов формальными и неформальными видами профессиональной подготовки в графствах с относительно более высокой степенью концентрации населения, таких, как Лоффа, Бонг, Нимба, и на юго-восточные районы в Гбанга, графство Бонг, была создана сельская станция спутниковой связи.
Initially the constraints affected only the north and north-west of the country, primarily Lofa County, but since April 2003, they have also affected the south-east. Первоначально эти ограничения затронули лишь северную и северо-западную части страны, однако с апреля 2003 года они также затронули и юго-восточные районы.
The forest areas, and logging activities, are located primarily in the north-west and south-east areas of the country. Лесные районы и лесозаготовочная деятельность в основном приходятся на северо-западные и юго-восточные районы страны.
Больше примеров...
Юго-восточной (примеров 551)
Protocol for the Protection of the South-East Pacific against Radioactive Contamination Протокол о защите юго-восточной части Тихого океана от радиоактивного загрязнения
Regional programmes of cooperation, such as the South-east European Cooperative Initiative (SECI), have provided a "political push" to trade facilitation that national efforts alone find difficult to obtain. Региональные программы сотрудничества, такие, как Инициатива по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе (ИСЮВЕ), дали "политический толчок" процессу упрощения процедур торговли, который шел довольно тяжело на основе лишь национальных усилий.
The countries of the South-East European Cooperation Process participated in this workshop, whose aim was the exchange of experience with a view to improving national capacity for supervision over export processes for the purpose of further implementation of Security Council resolution 1540 (2004). В этом семинаре, проведенном для обмена опытом и укрепления национального потенциала в области надзора за экспортными операциями для целей дальнейшего осуществления резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности, приняли участие страны - участники Процесса сотрудничества в Юго-Восточной Европе.
Another water source is Tejen River, which flows north from Afghanistan in the south-east corner of the province, passing through two large reservoirs south of the city of Tejen. Другой источник воды река Теджен, которая протекает в юго-восточной части велаята, проходя через два больших водохранилищ к югу от города Теджен.
The energy and water consumption in the countries of the region reflects the traditional until recently centrally planned economy of the South-east countries. Объемы потребления энергии и воды в странах региона отражают специфику централизованно планируемой экономики, которая до недавнего времени традиционно характеризовала экономический уклад в странах юго-восточной части Европы.
Больше примеров...
Юго-восточная (примеров 27)
The main areas in which Ukrainian fishermen currently operate are the central-east Atlantic, the south-east Atlantic, the Atlantic sector of Antarctica and the south-west Pacific. Главными районами промысла украинских рыбаков в настоящее время являются Центрально-Восточная Атлантика, Юго-Восточная Атлантика, атлантическая часть Антарктики и юго-западная часть Тихого океана.
It is now the south-east tracking station for the United States Air Force Eastern Test Proving Ground. В настоящее время на острове находится юго-восточная станция слежения Восточного испытательного полигона ВВС Соединенных Штатов.
According to the Ministry of Public Health and Social Welfare, the main high-risk areas are alta Verapaz; Ixcán; south-west Petén, south-east Petén and north Petén. По данным министерства здравоохранения и социального обеспечения, наиболее опасными районами являются Альта-Верапас; Икскан; юго-восточная, юго-западная и северная части Петена.
Wider Caribbean region and South-East Pacific (Central America) Большой Карибский регион и юго-восточная часть Тихого океана (Центральная Америка)
North-East Pacific and South-East Pacific: Северо-восточная и юго-восточная части Тихого океана:
Больше примеров...
Южной (примеров 60)
Another significant step had been the recent establishment in Bucharest of a centre for south-east European cooperation in combating corruption and organized crime. Еще одной важной мерой является недавнее создание в Бухаресте центра по сотрудничеству между странами Восточной и Южной Европы в области борьбы с коррупцией и организованной преступностью.
There is also no security presence in the south or south-east. Кроме того, в южной и юго-восточной частях страны отсутствуют подразделения сил безопасности.
Clearance of landmines in the south and south-east of the country is expected to be completed by the end of 2006. Ожидается, что разминирование земель в южной и юго-восточной частях страны будет завершено к концу 2006 года.
The Afghan national army continues to conduct joint military operations with coalition forces against members of Al-Qaida and the Taliban in the south and south-east of the country. Афганская национальная армия продолжает проводить совместные военные операции с силами коалиции, направленные против «Аль-Каиды» и «Талибана» в южной и юго-восточной части страны.
In North-east, South-east and South Asia, unresolved issues include territorial disputes, the future of energy security, risks of nuclear and missile proliferation, and the thin line between military modernization and arms races. В Северо-Восточной, Юго-Восточной и Южной Азии нерешенные вопросы относятся к таким областям, как территориальные споры, будущее энергетической безопасности, опасность распространения ядерного оружия и ракет, а также очень нечеткое разграничение между модернизацией вооруженных сил и гонкой вооружений.
Больше примеров...
Юг-восток (примеров 11)
Special attention will be given to trade information capacity-building in support of South-South and South-East trade. Особое внимание будет уделяться наращиванию информационного потенциала в поддержку торговли Юг-Юг и Юг-Восток.
South-South, East-East and South-East trade will benefit in particular from greater predictability and transparency and reduced trade barriers. На торговле Юг-Юг, Восток-Восток и Юг-Восток позитивно скажется повышение предсказуемости и транспарентности и снижение торговых барьеров.
Programmes specifically designed for the promotion of South-South and South-East trade; Программы, конкретно направленные на поощрение торговли Юг-Юг и Юг-Восток.
Chart on the Organization and Functioning of the Regional SECI (South-East Cooperation Initiative) Center for combating transborder crime (Bucharest, 26 May 1999); Соглашение об организации и порядке функционирования Регионального центра по борьбе с трансграничной преступностью в рамках Инициативы по сотрудничеству Юг-Восток (Бухарест, 26 мая 1999 года);
In terms of the direction of trade, particular efforts will be undertaken to respond to demands for developing South-South and South-East trading activities, for which ITC has a clear comparative advantage. Если говорить о направлении торговли, то особые усилия будут предприняты в целях учета потребностей развития торговых потоков Юг-Юг и Юг-Восток, в отношении которых МТЦ имеет явно выраженные сравнительные преимущества.
Больше примеров...