Английский - русский
Перевод слова Sorry
Вариант перевода Извиняюсь

Примеры в контексте "Sorry - Извиняюсь"

Примеры: Sorry - Извиняюсь
I'm so sorry. I need to get down there and stop this. Я дико извиняюсь, но мне очень нужно вернуться.
I'm really sorry. Erm, an investor's pulled out. Очень извиняюсь, но инвестор внезапно заартачился.
Well, I'm so sorry I was a little bit late, but I had to hang out with a bunch of boring grown-ups. Я очень извиняюсь, что немножко опоздала но мне пришлось общаться с кучей скучных взрослых.
Dad, I am so sorry. I didn't mean to. Папа, я очень извиняюсь, это вышло случайно.
Kirby, I just want to tell you how sorry I am for both Frasier and my behaviour earlier. Кирби, я как раз хотел сказать, что очень извиняюсь за наше с Фрейзером недавнее поведение.
I am so sorry to ll you this, but seven months ago, your husband did not break up with Lisa. Я извиняюсь, что рассказываю вам все это, но семь месяцев назад, ваш муж не порвал отношения с Лизой.
Look, I'm-I'm really, really sorry about the window. Слушайте, я очень, очень извиняюсь за окно.
Mate, I'm really really sorry. Друг, я очень, очень извиняюсь.
FRASIER: Niles, Niles, I'm so sorry. Найлс, Найлс, я очень извиняюсь.
I'm kind of always late, though, so, kind of always sorry. Я всегда опаздываю, так что всегда извиняюсь.
I'm awful sorry, boys, but when Ed gets mad, you know, she gets an idea. Я дико извиняюсь, парни, но когда Эд злится, понимаете, она становится упертой.
Terribly sorry old chap, would you mind awfully throwing us that ball back? Дико извиняюсь, старина, не бросишь мяч обратно?
I know that you did, Mr. Mason. I am truly sorry. Я знаю, Мистер Мэйсон и я искренне извиняюсь
And by the way, I'm not sorry! И, кстати говоря, я не извиняюсь!
h'm sorry. he's rot here. Я извиняюсь, но его сейчас здесь нет.
Well, I'm truly sorry about that, Lloyd, but talking to me is just one of those little inconveniences you're going to have to put up with. Я искренне извиняюсь, Ллойд но разговоры со мной - это только одно из тех маленьких неудобств с которыми тебе придется смириться.
Mr. REIMAA (Finland): I am sorry to take the floor again at this late hour. Г-н РЕЙМАА (Финляндия) (перевод с английского): Я извиняюсь за то, что так поздно вновь беру слово.
They have a certain image of me, and I am just so sorry. Они напредставляли обо мне всякого, и я дико извиняюсь за все это.
Don't look at me in that way when I'm saying sorry. Не смотри на меня так, когда я извиняюсь перед тобой.
I mean, I'm not sorry, I don't apologize, 'cause it's a sign of weakness, but had the night from hell. То есть, я не сожалею, я не извиняюсь, потому что это признак слабости, но у меня была адская ночка.
Okay, again, I'm really, really sorry, man. Хорошо, я еще раз очень, очень извиняюсь, дружище.
I don't think so, but if I did, I'm very sorry. Я так не думаю, но если так, то я сильно извиняюсь.
I'm very sorry, but you seem to be up already? Я очень извиняюсь, но вы, кажется, уже встали?
I'm really sorry about what I did, and I know that you can't forgive me. Я очень извиняюсь за то, что сделала, и знаю, что ты не простишь меня.
I'm... I'm... I'm very sorry, but it's an emergency. Я дико извиняюсь, но дело очень срочное, идемте скорее.