| I'm so sorry. I need to get down there and stop this. | Я дико извиняюсь, но мне очень нужно вернуться. |
| I'm really sorry. Erm, an investor's pulled out. | Очень извиняюсь, но инвестор внезапно заартачился. |
| Well, I'm so sorry I was a little bit late, but I had to hang out with a bunch of boring grown-ups. | Я очень извиняюсь, что немножко опоздала но мне пришлось общаться с кучей скучных взрослых. |
| Dad, I am so sorry. I didn't mean to. | Папа, я очень извиняюсь, это вышло случайно. |
| Kirby, I just want to tell you how sorry I am for both Frasier and my behaviour earlier. | Кирби, я как раз хотел сказать, что очень извиняюсь за наше с Фрейзером недавнее поведение. |
| I am so sorry to ll you this, but seven months ago, your husband did not break up with Lisa. | Я извиняюсь, что рассказываю вам все это, но семь месяцев назад, ваш муж не порвал отношения с Лизой. |
| Look, I'm-I'm really, really sorry about the window. | Слушайте, я очень, очень извиняюсь за окно. |
| Mate, I'm really really sorry. | Друг, я очень, очень извиняюсь. |
| FRASIER: Niles, Niles, I'm so sorry. | Найлс, Найлс, я очень извиняюсь. |
| I'm kind of always late, though, so, kind of always sorry. | Я всегда опаздываю, так что всегда извиняюсь. |
| I'm awful sorry, boys, but when Ed gets mad, you know, she gets an idea. | Я дико извиняюсь, парни, но когда Эд злится, понимаете, она становится упертой. |
| Terribly sorry old chap, would you mind awfully throwing us that ball back? | Дико извиняюсь, старина, не бросишь мяч обратно? |
| I know that you did, Mr. Mason. I am truly sorry. | Я знаю, Мистер Мэйсон и я искренне извиняюсь |
| And by the way, I'm not sorry! | И, кстати говоря, я не извиняюсь! |
| h'm sorry. he's rot here. | Я извиняюсь, но его сейчас здесь нет. |
| Well, I'm truly sorry about that, Lloyd, but talking to me is just one of those little inconveniences you're going to have to put up with. | Я искренне извиняюсь, Ллойд но разговоры со мной - это только одно из тех маленьких неудобств с которыми тебе придется смириться. |
| Mr. REIMAA (Finland): I am sorry to take the floor again at this late hour. | Г-н РЕЙМАА (Финляндия) (перевод с английского): Я извиняюсь за то, что так поздно вновь беру слово. |
| They have a certain image of me, and I am just so sorry. | Они напредставляли обо мне всякого, и я дико извиняюсь за все это. |
| Don't look at me in that way when I'm saying sorry. | Не смотри на меня так, когда я извиняюсь перед тобой. |
| I mean, I'm not sorry, I don't apologize, 'cause it's a sign of weakness, but had the night from hell. | То есть, я не сожалею, я не извиняюсь, потому что это признак слабости, но у меня была адская ночка. |
| Okay, again, I'm really, really sorry, man. | Хорошо, я еще раз очень, очень извиняюсь, дружище. |
| I don't think so, but if I did, I'm very sorry. | Я так не думаю, но если так, то я сильно извиняюсь. |
| I'm very sorry, but you seem to be up already? | Я очень извиняюсь, но вы, кажется, уже встали? |
| I'm really sorry about what I did, and I know that you can't forgive me. | Я очень извиняюсь за то, что сделала, и знаю, что ты не простишь меня. |
| I'm... I'm... I'm very sorry, but it's an emergency. | Я дико извиняюсь, но дело очень срочное, идемте скорее. |