I'm so sorry. I need to get down there and stop this. |
Я дико извиняюсь, но мне очень нужно вернуться. |
I'm really sorry. Erm, an investor's pulled out. |
Очень извиняюсь, но инвестор внезапно заартачился. |
Well, I'm so sorry I was a little bit late, but I had to hang out with a bunch of boring grown-ups. |
Я очень извиняюсь, что немножко опоздала но мне пришлось общаться с кучей скучных взрослых. |
Dad, I am so sorry. I didn't mean to. |
Папа, я очень извиняюсь, это вышло случайно. |
Kirby, I just want to tell you how sorry I am for both Frasier and my behaviour earlier. |
Кирби, я как раз хотел сказать, что очень извиняюсь за наше с Фрейзером недавнее поведение. |
I am so sorry to ll you this, but seven months ago, your husband did not break up with Lisa. |
Я извиняюсь, что рассказываю вам все это, но семь месяцев назад, ваш муж не порвал отношения с Лизой. |
Look, I'm-I'm really, really sorry about the window. |
Слушайте, я очень, очень извиняюсь за окно. |
Mate, I'm really really sorry. |
Друг, я очень, очень извиняюсь. |
FRASIER: Niles, Niles, I'm so sorry. |
Найлс, Найлс, я очень извиняюсь. |
I'm kind of always late, though, so, kind of always sorry. |
Я всегда опаздываю, так что всегда извиняюсь. |
I'm awful sorry, boys, but when Ed gets mad, you know, she gets an idea. |
Я дико извиняюсь, парни, но когда Эд злится, понимаете, она становится упертой. |
Terribly sorry old chap, would you mind awfully throwing us that ball back? |
Дико извиняюсь, старина, не бросишь мяч обратно? |
I know that you did, Mr. Mason. I am truly sorry. |
Я знаю, Мистер Мэйсон и я искренне извиняюсь |
And by the way, I'm not sorry! |
И, кстати говоря, я не извиняюсь! |
h'm sorry. he's rot here. |
Я извиняюсь, но его сейчас здесь нет. |
Well, I'm truly sorry about that, Lloyd, but talking to me is just one of those little inconveniences you're going to have to put up with. |
Я искренне извиняюсь, Ллойд но разговоры со мной - это только одно из тех маленьких неудобств с которыми тебе придется смириться. |
Mr. REIMAA (Finland): I am sorry to take the floor again at this late hour. |
Г-н РЕЙМАА (Финляндия) (перевод с английского): Я извиняюсь за то, что так поздно вновь беру слово. |
They have a certain image of me, and I am just so sorry. |
Они напредставляли обо мне всякого, и я дико извиняюсь за все это. |
Don't look at me in that way when I'm saying sorry. |
Не смотри на меня так, когда я извиняюсь перед тобой. |
I mean, I'm not sorry, I don't apologize, 'cause it's a sign of weakness, but had the night from hell. |
То есть, я не сожалею, я не извиняюсь, потому что это признак слабости, но у меня была адская ночка. |
Okay, again, I'm really, really sorry, man. |
Хорошо, я еще раз очень, очень извиняюсь, дружище. |
I don't think so, but if I did, I'm very sorry. |
Я так не думаю, но если так, то я сильно извиняюсь. |
I'm very sorry, but you seem to be up already? |
Я очень извиняюсь, но вы, кажется, уже встали? |
I'm really sorry about what I did, and I know that you can't forgive me. |
Я очень извиняюсь за то, что сделала, и знаю, что ты не простишь меня. |
I'm... I'm... I'm very sorry, but it's an emergency. |
Я дико извиняюсь, но дело очень срочное, идемте скорее. |