| But on a personal level if it hurt Syd I'm very sorry. | Но лично, если это ранило чувства Сида, я искреннее извиняюсь за это. |
| No, I mean sorry, I need to talk to Trick. | Нет, я имею в виду, что извиняюсь, Мне нужно поговорить с Триком. |
| I, I hope you know how sorry I am. | Надеюсь, ты знаешь насколько мне жаль и как я извиняюсь. |
| I am so sorry about my son and his pet. | Я очень извиняюсь за моего сына и его... |
| Mrs Scott, I'm not sorry I married Nathan but I am sorry about how we ambushed you with it. | Миссис Скотт, я не собираюсь извиняться за то, что я вышла замуж за Нэйтана, но я извиняюсь за то, что мы скрыли это от вас. |
| I'm genuinely sorry the Mark thing didn't work out. | Я очень извиняюсь, раз у вас с Марком ничего не вышло. |
| Well, sorry I missed that charity thing but this was one of those truly glorious Hampton weekends... | Я извиняюсь, что пропустил благотворительную акцию но это был один из тех знаменитых хэмтонских выходных... |
| Chief Johnson, I am extremely sorry. | Шеф Джонсон, я очень извиняюсь. |
| I'm so sorry, I'm just not feeling too great. | Я очень извиняюсь, но мне как-то не хорошо. |
| I'm so sorry. I just need to understand. | Дико извиняюсь, но я просто хочу понять. |
| Ma'am, I'm terribly sorry, but I can't let you back on the bus. | Мэм, я ужасно извиняюсь, но я не могу позволить вам сесть в автобус. |
| I'm not sorry I'm late. | Тебе я не извиняюсь за опоздание. |
| I'm truly sorry, judge Callaghan, for everything. | Я сильно извиняюсь за все, судья Каллахан. |
| I'm terribly sorry about all these interruptions. | Я дико извиняюсь за все эти задержки. |
| I appreciate all your hard work and I am sorry to have to break off the investigation in the middle. | Я ценю всю проделанную работу и извиняюсь, что приходится прерывать расследование на середине. |
| I am so sorry about all this. | Я очень извиняюсь за всё это. |
| I'm very sorry, I apologize. | Я, правда, очень извиняюсь. |
| Well, I'm, like, so sorry to be affectionate to you. | Тогда я, типа, извиняюсь за излишнюю нежность. |
| I overheard you, sorry... we have a room. | Я подслушал вас, извиняюсь... у нас есть комната. |
| I'm terribly sorry, Ms. De Granmont. | Я ужасно извиняюсь, миссис Де Гранмон. |
| I'm afraid sorry doesn't cut it with this pope. | Боюсь, одного извиняюсь этому папе будет мало. |
| Tell him I'm awfully sorry! | что я извиняюсь и компенсирую весь причиненный ущерб! |
| I'm terribly sorry, but I have to go. | Я ужасно извиняюсь, но мне нужно уходить. |
| I'm so sorry that this nonsense with Michael has come between us. | Я извиняюсь за тот абсурд с Михаэлем, который возник между нами. |
| I'm weak and pathetic and sorry. | Я слабый, и жалкий, и я извиняюсь. |