But on a personal level if it hurt Syd I'm very sorry. |
Но лично, если это ранило чувства Сида, я искреннее извиняюсь за это. |
No, I mean sorry, I need to talk to Trick. |
Нет, я имею в виду, что извиняюсь, Мне нужно поговорить с Триком. |
I, I hope you know how sorry I am. |
Надеюсь, ты знаешь насколько мне жаль и как я извиняюсь. |
I am so sorry about my son and his pet. |
Я очень извиняюсь за моего сына и его... |
Mrs Scott, I'm not sorry I married Nathan but I am sorry about how we ambushed you with it. |
Миссис Скотт, я не собираюсь извиняться за то, что я вышла замуж за Нэйтана, но я извиняюсь за то, что мы скрыли это от вас. |
I'm genuinely sorry the Mark thing didn't work out. |
Я очень извиняюсь, раз у вас с Марком ничего не вышло. |
Well, sorry I missed that charity thing but this was one of those truly glorious Hampton weekends... |
Я извиняюсь, что пропустил благотворительную акцию но это был один из тех знаменитых хэмтонских выходных... |
Chief Johnson, I am extremely sorry. |
Шеф Джонсон, я очень извиняюсь. |
I'm so sorry, I'm just not feeling too great. |
Я очень извиняюсь, но мне как-то не хорошо. |
I'm so sorry. I just need to understand. |
Дико извиняюсь, но я просто хочу понять. |
Ma'am, I'm terribly sorry, but I can't let you back on the bus. |
Мэм, я ужасно извиняюсь, но я не могу позволить вам сесть в автобус. |
I'm not sorry I'm late. |
Тебе я не извиняюсь за опоздание. |
I'm truly sorry, judge Callaghan, for everything. |
Я сильно извиняюсь за все, судья Каллахан. |
I'm terribly sorry about all these interruptions. |
Я дико извиняюсь за все эти задержки. |
I appreciate all your hard work and I am sorry to have to break off the investigation in the middle. |
Я ценю всю проделанную работу и извиняюсь, что приходится прерывать расследование на середине. |
I am so sorry about all this. |
Я очень извиняюсь за всё это. |
I'm very sorry, I apologize. |
Я, правда, очень извиняюсь. |
Well, I'm, like, so sorry to be affectionate to you. |
Тогда я, типа, извиняюсь за излишнюю нежность. |
I overheard you, sorry... we have a room. |
Я подслушал вас, извиняюсь... у нас есть комната. |
I'm terribly sorry, Ms. De Granmont. |
Я ужасно извиняюсь, миссис Де Гранмон. |
I'm afraid sorry doesn't cut it with this pope. |
Боюсь, одного извиняюсь этому папе будет мало. |
Tell him I'm awfully sorry! |
что я извиняюсь и компенсирую весь причиненный ущерб! |
I'm terribly sorry, but I have to go. |
Я ужасно извиняюсь, но мне нужно уходить. |
I'm so sorry that this nonsense with Michael has come between us. |
Я извиняюсь за тот абсурд с Михаэлем, который возник между нами. |
I'm weak and pathetic and sorry. |
Я слабый, и жалкий, и я извиняюсь. |